Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Красный Корсар (ил. И.Кускова)
Шрифт:

– Вероятно, сложно сражаться, когда нельзя спустить флаг, как бы ни разворачивались события, – Уайлдер скорее размышлял вслух, чем высказывал свое мнение.

Ответ был кратким:

– Под нами всегда есть морское дно. Но я очень люблю свой корабль, всегда стремлюсь поддерживать его в достойном состоянии. Каждый день мы осматриваем мачты, стеньги, реи и все, что положено: храбрость храбростью, но следует думать и об осторожности.

– Но как вы ремонтируете его, – сказал Уайлдер, – если он пострадает во время бури или сражения?

– Гм! Мы все-таки ухитряемся ремонтировать

его и держать в море в довольно хорошем состоянии.

Он остановился, и Уайлдер, заметив, что его еще не считают достойным полного доверия, замолчал. Офицер вскоре возвратился в сопровождении одного лишь негра. Нескольких слов хватило, чтобы узнать, в каком состоянии находится Фид. Наш молодой авантюрист не только расстроился, но и серьезно разгневался. Он стал так искренне и убедительно извиняться перед Корсаром, чтобы просить его простить матроса, забывшегося до такой степени, что капитан поверил в то, как далек от подозрительности его новый помощник, который не мог и подумать о том злом заговоре, жертвой которого стал Фид.

– Вы слишком хорошо знаете моряков, – сказал он Корсару, – чтобы обвинить бедного малого в преступлении за минутную ошибку. Поставьте его на рею или у снастей – и вам никогда не найти лучшего матроса, чем Дик Фид. Он слишком хороший товарищ, настолько, что старается быть и хорошим собутыльником.

– К счастью, у вас еще остался один из них, чтобы вести шлюпку, – беззаботно ответил капитан.

– Я прекрасно справлюсь и один, предпочитаю не разлучать этих друзей. Если вы позволите, негр сегодня тоже переночует на корабле.

– Как хотите. После последней стычки у нас нет недостатка в пустых койках.

Уайлдер велел Сципиону вернуться к своему товарищу и позаботиться о нем до тех пор, пока Фид не будет в состоянии полностью прийти в себя. Негр, тоже еще с мутной головой, без обычного упорства, охотно повиновался. Молодой человек тотчас же попрощался со своими новыми друзьями и спустился в шлюпку. Сильной рукой он оттолкнул ее далеко от корабля, и его взгляд снова с удовольствием остановился на его замечательной, безупречной оснастке. Затем он снова взглянул на палубу.

У подножия бушприта вырисовывалась человеческая фигура. Казалось, человек этот следил за каждым движением лодки. Несмотря на то что ни одна звезда не освещала темноту ночи, молодому моряку показалось, что он узнал в том, кто с таким интересом следил за малейшим его движением, Красного Корсара.

Глава VIII

…Кто тот синьор? Кормилица. Сын и наследник старого Тиберио. Джульетта. А тот за ним, тот, кто не танцевал? Кормилица. Не знаю я…

Шекспир. Ромео и Джульетта

Солнце только что поднялось из лона вод, среди которых раскинулись голубые острова Массачусетса, когда жители Ньюпорта стали открывать свои двери и окна и готовиться к разнообразным дневным работам с бодростью и энергичностью людей, которые благоразумно воспользовались естественным распределением времени, чтобы насладиться отдыхом или предаться удовольствиям. Здесь и там открывались замки и двери,

слышались утренние приветствия, раздавались вопросы о том, как чувствует себя дочка, болят ли ноги у старой бабушки.

Хозяин трактира под вывеской «Ржавый якорь» одним из первых открыл свою дверь, чтобы его не обвинили в чрезмерных ночных загулах и с целью привлечь к себе каждого прохожего, который почувствовал бы необходимость согреться после сырости минувшей ночи каким-либо напитком, известным в то время в английских колониях под различными наименованиями: «горький», «утренний кубок», «прохладительный», «прогони туман» и проч. Итак, трактирщик с раннего утра был уже на ногах, соперничая со своим соседом, который старался привлечь посетителей великолепной вывеской с изображением человека с сияющим лицом, что изображало «голову Георга II».

По-видимому, бурная деятельность трактирщика вознаграждалась: в продолжение первого получаса приток посетителей хлынул к его гостеприимной двери. Ожидал он дальнейшего прилива и после того, как первые посетители покинули заведение. Вместе с последними гостями, выходящими по своим делам, он подошел к двери и с наслаждением вслушивался в звон содержимого своих карманов.

Какой-то незнакомец, не вошедший вместе с другими и, следовательно, не участвовавший в обычных утренних возлияниях, стоял в углу таверны, заложив руку за борт куртки, и, по-видимому, был глубоко погружен в собственные размышления, не беспокоясь об успехах трактирщика. Этот человек привлек к себе проницательный взор нашего трактирщика, который подумал, что этот посетитель не подкрепился еще как следует, ему еще не до обычных забот и, пожалуй, на нем можно кое-что заработать, извлечь какую-то выгоду, если завести с ним непосредственное знакомство.

– Какой прекрасный ветерок, сразу прогонит ночной туман, сударь, – произнес он, всей грудью вдыхая действительно нежный ветерок чудного, ясного октябрьского утра. – Вот именно этот укрепляющий легкие воздух и принес достойную репутацию нашему острову; здесь самое здоровое место на земле и, как известно всему миру, самое красивое. Вы, вероятно, иностранец?

– Только что прибывший, сударь, – прозвучал ответ.

– Судя по вашему костюму, вы – моряк? И я готов поклясться, – продолжал трактирщик, улыбаясь, как бы гордясь собственной проницательностью, – что вы ищете судно, вам нужна служба. Мы видим здесь многих, прибывающих с теми же намерениями. Но хотя Ньюпорт и бойкий город, нельзя надеяться, что довольно только спросить корабль, как и найдешь его. Попытали ли вы счастье в столице Бейской колонии?

– Я только третьего дня оставил Бостон.

– Как? Гордые жители этого города не нашли для вас корабля? Да! Они хорошие болтуны и товар продемонстрировать могут, но у них едва ли найдется столько кораблей, сколько у нас. Вот великолепный бриг. Через неделю он отправляется за ромом и сахаром. Вот корабль, пришедший вчера вечером. Это благородное судно, и его каюты достойны принца. Оно отчалит с первым благоприятным ветром. Теперь как раз время попроситься туда хорошему моряку. А вон невольничье судно, вне форта, на него можно пойти, если вы не против иметь дело с черномазыми.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга ХIII

Борзых М.
13. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIII

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

Горизонт Вечности

Вайс Александр
11. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Горизонт Вечности

Как я строил магическую империю 7

Зубов Константин
7. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 7

Место для битвы

Мазин Александр Владимирович
2. Варяг
Фантастика:
альтернативная история
9.15
рейтинг книги
Место для битвы

Сержант. Назад в СССР. Книга 4

Гаусс Максим
4. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сержант. Назад в СССР. Книга 4

Скандальный развод, или Хозяйка владений "Драконье сердце"

Милославская Анастасия
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Скандальный развод, или Хозяйка владений Драконье сердце

Идентификация

Уленгов Юрий
3. Гардемарин ее величества
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Идентификация

Мл. сержант. Назад в СССР. Книга 3

Гаусс Максим
3. Второй шанс
Фантастика:
альтернативная история
6.40
рейтинг книги
Мл. сержант. Назад в СССР. Книга 3

Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.14
рейтинг книги
Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Светлая. Книга 2

Рут Наташа
2. Песни древа
Фантастика:
постапокалипсис
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Светлая. Книга 2

Бастард Императора. Том 6

Орлов Андрей Юрьевич
6. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 6

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2