Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Красный рассвет. Черный отряд
Шрифт:

Алиса молчала, обдумывая услышанное. В душе после сказанного у нее воцарил сумбур, но она все еще сохраняла каменное выражение лица. Причем больше девушка обратила внимание не на то, что сказано, а как именно это сказано. Отец сейчас говорил непривычно негромко, каким-то пустым голосом.

Раньше он таким не был. Впрочем, злость на отца еще никуда не ушла, живя в глубине души, мешая мыслить трезво и обстоятельно.

– Это все? – холодно поинтересовалась Алиса.

– Нет, не все, – тяжело вздохнул Генрих. – Этот парень, Максим Царев. Я понимаю, что тебе не нужно, но можешь считать, что у тебя есть мое отцовское благословение.

– О-оох ты ж ничего себе! – не удержалась от удивленного восклицания Алиса,

сбрасывая маску спокойствия. Покачав головой, девушка немного устыдилась эмоциональной вспышки и отвернулась к окну, в задумчивости начав наматывать на пальцы прядь волос.

– Анекдот сегодня услышала, – неожиданно для отца произнесла Алиса, снова оборачиваясь к нему. – Про еврейскую челночную дипломатию. Хочешь, расскажу?

Неожиданный вопрос заставил Станкевича врасплох, и он просто неопределенно пожал плечами, что Алиса сочла за согласие.

– Однажды у известного американского дипломата Генри Киссинджера спросили: «Что такое челночная дипломатия?» Киссинджер ответил, что это универсальный еврейский метод. И пояснил на примере: допустим, есть задача методом челночной дипломатии выдать дочь Рокфеллера замуж за простого русского парня из сибирской деревни. Для этого Киссинджер едет в эту самую русскую деревню, находит там обычного парня и спрашивает: «Хочешь жениться на американской еврейке?» Парень в недоумении, ведь у него на деревне своих красивых девчонок полно. Киссинджер аргументирует: «Она дочка миллиардера!» Парень: «О! Это меняет дело!» После этого Киссинджер едет в Швейцарию, на заседание правления банка и спрашивает у главы правления, хотят ли они иметь президентом простого сибирского парня. Глава правления в недоумении, но когда слышит о том, что этот парень – будущий зять Рокфеллера, произносит: «О! Это меняет дело!». После этого Киссинджер уже едет домой к Рокфеллеру и спрашивает его, хочет ли тот иметь зятем простого русского парня из Сибири. Рокфеллер в недоумении, и только чувство такта не позволяет ему сказать старому знакомому все, что он думает по этому поводу. Поэтому Рокфеллер лишь отвечает, что у них все в семье – финансисты. «А он как раз президент Швейцарского банка!» – отвечает Киссинджер. «О, так это меняет дело!». Рокфеллер зовет одну из своих дочерей: «Сьюзи! Мистер Киссинджер нашел тебе жениха, это президент Швейцарского банка! – Фу, папа, все твои банкиры дохляки и полупокеры! – Да, но этот – здоровенный русский парень из Сибири. – О-о-о! Так это меняет дело!»

Генрих Станкевич вежливо обозначил тень улыбки. Алиса, сделав паузу после рассказанного практически на одном дыхании анекдота, спросила уже деловым тоном:

– Так что случилось, папа? Что такое произошло, что для тебя так кардинально поменялось отношение к делу?

– Максим Царев очень непростой парень.

– Прямо очень непростой?

– Да.

– У него обнаружились капиталы и подходящая генеалогия?

– Практически.

– Это как?

– Это не так важно, дочь. Потом сама, если интересно будет, узнаешь. Сейчас важно другое: в самое ближайшее время я буду вынужден тебя бросить. Так это будет выглядеть со всех сторон. Тебе даже может показаться, что это будет предательством с моей стороны. Но я очень надеюсь, что позже ты поймешь: у меня просто не оставалось выбора. Вот здесь телефон, это номер Родионова. Позвони ему сегодня, пожалуйста. Только не тяни с этим, у нас с тобой действительно назревают очень большие проблемы.

Алиса наклонилась, взяла небольшой прямоугольник бумаги с написанным от руки телефоном, убрала в сумочку. Девушка смотрела на отца и не знала, что сказать. Они всегда были почти чужими людьми – Алиса знала, почему он от нее отказался, оставив бабушке в Саранске. И до сих пор не совсем понимала, как относится к этому, по сути чужому ей человеку, который последние несколько лет просто деньгами покупал все, что она пожелает.

Испытывает

благодарность за то, что отец все же забрал ее к себе и оплачивал образование и любые прихоти? Да. Тщательно скрываемые злость и презрение за то, что отказался от нее и вызвал к себе лишь относительно недавно по непонятной прихоти? Тоже да. И последнее все еще перевешивало, особенно сейчас, на фоне слов о том, что ему снова предстоит ее «бросить».

– Я могу идти?

– Алиса. Дочь. Я тебя люблю.

– Мы же оба знаем, что это неправда. Папа, – сверкнула глазами Алиса, не справившись с эмоциями. – Теперь все? – спросила она, поднимаясь.

– Ты ошибаешься. Но да, теперь все.

Алиса кивнула и направилась к выходу.

– Спасибо за то, что сломал челюсть этому ублюдку, – обернулась она у самой двери.

– Будь осторожна с этой семейкой. Они не отступятся.

– Учту, спасибо.

Не прощаясь, Алиса вышла из кабинета. Быстро сбежала по лестнице, хлопнула дверью, садясь за руль. Открыла ворота брелоком, включила переднюю передачу, чуть более резко чем следовало топнула на педаль газа. Громко запищали датчики парковки, почти сразу сзади раздались удар и скрежет – задним бампером Алиса въехала в вазон с растением, совсем его свернув.

– Бл… ба-а-алин, – с большим трудом в этот раз удержалась девушка от ругательства.

Посмотрела вниз, поняла что перепутала и включила совсем не переднюю передачу. Вышла из машины, посмотрела на помятый бампер. Села за руль, отъехала немного вперед. Снова вышла, подняла за собой заваленную кадку с растением.

– Ты, мать, удивляешь, – сообщила самой себе Алиса, аккуратно ставя вазон с растением на место. Еще раз посмотрела на заднее крыло, потом на задний бампер.

– Все равно менять, – резюмировала она, в тщетной попытке уговорить себя не расстраиваться.

Вырулив с территории дачи и чуть погодя выехав на шоссе, задумалась. Время близилось к вечеру, встречный поток машин становился все больше – а в плотном трафике ездить по городу ей было ну очень некомфортно. Странная беседа с отцом так выбила ее из колеи, что она даже совсем забыла об этом. Так что увидев вывеску ресторана, Алиса в последний момент приняла решение и довольно резко зарулила на стоянку, так что аж резина взвизгнула.

Присела на летней террасе, заказала легкий ужин. Пока ждала заказ, размышляла о произошедшем разговоре. Родионову Алиса звонить не собиралась. Пока не собиралась. Алиса была умной девушкой и понимала, что в сложной системе произошедшей челночной дипломатии она зачем-то Родионову нужна, его интерес совершенно не результат врожденного альтруизма. И обдумывая ситуацию Алиса хотела, чтобы ее саму нашли. Нашли, и в ходе переговоров и предложений сообщили причину, почему ее необходимость так меняет отношение Родионова к ее делу.

Поужинав, погруженная в мысли Алиса долго пила чай, высиживая время, когда закончится плотный вечерний поток машин. Мыслей было так много, что даже новости не смотрела. Вдруг рядом раздались мужские голоса, послышалось упоминание принцесс и красавиц. Не сразу Алиса поняла, что речь идет о ней – компания мужчин задержалась у ее стола. Двое уже прошли чуть дальше, провожаемые администратором, а вот третий все еще оставался рядом, выразительно глядя на Алису. Она догадалась, что именно он только что задал ей краем услышанный вопрос с предложением познакомиться.

Оглянувшись по сторонам, девушка с деланным недоумением воззрилась на ожидающего ответа кавалера.

– Это мне? – поинтересовалась она, взметнув брови.

– Других принцесс здесь я не наблюдаю, – широко улыбнулся мужчина, и начал говорить что-то еще, явно используя заученные шаблоны.

– Я сегодня настолько плохо выгляжу? – прервала его Алиса на полуслове.

– Что, прости?

– Я сегодня настолько плохо выгляжу, что вы так смело решили попробовать со мной познакомиться?

Поделиться:
Популярные книги

О, Путник!

Арбеков Александр Анатольевич
1. Квинтет. Миры
Фантастика:
социально-философская фантастика
5.00
рейтинг книги
О, Путник!

Блуждающие огни 4

Панченко Андрей Алексеевич
4. Блуждающие огни
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 4

Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

Ланьлинский насмешник
Старинная литература:
древневосточная литература
7.00
рейтинг книги
Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

Отвергнутая невеста генерала драконов

Лунёва Мария
5. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отвергнутая невеста генерала драконов

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

Сирота

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.71
рейтинг книги
Сирота

Барин-Шабарин

Гуров Валерий Александрович
1. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин

Весь Карл Май в одном томе

Май Карл Фридрих
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Весь Карл Май в одном томе

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Под маской, или Страшилка в академии магии

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.78
рейтинг книги
Под маской, или Страшилка в академии магии

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Все повести и рассказы Клиффорда Саймака в одной книге

Саймак Клиффорд Дональд
1. Собрание сочинений Клиффорда Саймака в двух томах
Фантастика:
фэнтези
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Все повести и рассказы Клиффорда Саймака в одной книге

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар