Кредиторы эшафота
Шрифт:
Возвратимся снова к Андре и его преследователям.
Убедясь, что он на горе, Ладеш и Деталь спустились сказать об этом Панафье.
Подняв голову, Андре вдруг увидел перед собой Панафье.
— Опять ты! — вскричал злодей. — На этот раз мы сведем счеты!
— Я тоже так думаю. Только подождем Винсента Лебрена.
— Я не хочу его видеть.
— И тем не менее вы должны подчиниться.
— Но чего же вы от меня хотите?
— Вы чуть
Первые пять выстрелов не имели результатов. Шестой пулей Андре был ранен в плечо, тогда как его пуля раздробила револьвер противника.
Тогда Андре с револьвером в руках бросился на противника и ударом по голове сшиб его с ног, но в ту же минуту почувствовал, что его самого кто-то хватает за одежду и поднимает над пропастью.
В эту минуту на площадке показался Винсент.
Раздался страшный крик. В руках Деталя остался только клочок платья Андре, упавшего в бездну.
Сама судьба наказала преступника.
— У меня остался в руках его бумажник, — сказал Деталь, подавая его Панафье.
Тот открыл его, и перебрав несколько бумаг, увидел письмо, на конверте которого было написано:
"Его преподобию, отцу Калисту.
Монастырь траппистов".
Эпилог
Пять месяцев спустя после описанных нами событий из ресторана Бребана выходили четверо мужчин.
Это были Панафье, братья Лебрен и доктор Жо-бер.
Они только что перенесли в семейный склеп останки Корнеля Лебрена, которому было возвращено правосудием честное имя.
Уже сидя за столом, Винсент спросил:
— Знаете, что делают Ладеш и Деталь? Они основали в Женеве невероятное заведение и зарабатывают много денег. Они дают пристанище всем негодяям, скрывающимся от закона.
— Но это не может их обогатить.
— Они используют их в деле. Приятели основали Агентство всеобщих сведений, а попросту — полицию для частных лиц. Эти люди — их агенты. Они предлагали и мне свои услуги.
Все засмеялись.
— А знаете, что я вам расскажу? — произнес Жобер. — Липо основал в Фонтенбло лавчонку, где продает ящериц, лягушек и тому подобное. Он нашел жену и живет с ней. Но самое странное — это то, что его жена — Нисетта. Но она сильно изменилась и, кажется, не в своем уме.
— А
— Она выступает в провинции, где сошлась с одним тенором.
— Ну, господа, не будем говорить об этом. Слава Богу, что все хорошо окончилось.
— Я пью за здоровье мадам Панафье и за ее будущего ребенка.
Все выпили.
Луиза уже пять месяцев как стала женой Панафье, и Жобер с Маргаритой должны были крестить ее ребенка.
Ужин окончился весело. Уходя, Панафье сказал Винсенту, указывая на Жобера:
— Вот хороший утешитель для вашей сестры.
— Мы поговорим об этом на крестинах, — улыбаясь, ответил Винсент.
Литературно-художественное издание
Редактор Ю.В. Родионов
Художественный редактор Ю.А. Модлинский
Технический редактор С.А. Щербатая
Корректоры Л.А. Луганская, Г.А. Воронина
Подписано к печати с готовых диапозитивов 18.06.94. Формат 84Х 1081/32. Бумага газетная. Гарнитура Школьная. Печать высокая с ФПФ. Усл. печ. л. 26,04. Усл. кр. — отт. 26, 04.
Уч. — изд. л. 33,81. Тираж 25 000 экз. Заказ № 4-199.
Издательско-коммерческое предприятие "Паритет" ЛТД, 810057, Харьков, ул. Рымарская, 18.
Харьковская книжная фабрика им. М.В. Фрунзе, 810057, Харьков, ул. Донсц-Захаржевского, 6/8.