Кредиторы гильотины
Шрифт:
– Это нужно выяснить… Кучер, везите меня на аллею Великой армии.
Несколько минут спустя, расплатившись с кучером, Андре шагал по дороге к заставе Нельи.
Увидев шедшего ему навстречу молодого человека в довольно потертом пальто – одного из тех людей, о которых трудно сказать, чем они занимаются, но зато сразу скажешь, что это парижанин, – Андре подошел к нему.
– Хотите заработать за двадцать минут луидор? – спросил он.
Тот остановился перед Андре и, не выпуская рук из карманов, поинтересовался протяжным голосом:
– А что для этого нужно сделать?
– Совсем
– Конечно, немного. На эти деньги нельзя же заставить меня выстроить целую колонну… Но всегда нужно узнать, в чем дело, прежде чем сказать «да».
Андре оглянулся вокруг и увидел небольшое кафе, в которое ходила окрестная прислуга. Он указал на него своему собеседнику, говоря:
– Угодно ли вам выпить здесь чего-нибудь?
– От этого я никогда не отказываюсь, тем более что у меня сегодня страшная жажда.
Андре вошел в кафе вместе со своим спутником, и тот, попросив вина, сказал:
– Я вас слушаю.
– Я уже сказал вам, что мне нужно от вас совсем немного.
– Всегда говорят так! Во всяком случае, расскажите, а о цене мы договоримся.
– Вы отправитесь на улицу Шальгрен…
– Знаю. Продолжайте.
– Там есть маленький дом, на котором наклеены афиши о продаже по случаю смерти хозяина, Андре Берри. Мне необходимо узнать, как умер этот человек.
– Хорошо. Что еще?
– Это все.
– Все?! – удивился бродяга. – А я ожидал совершенно другого. Это можно сделать за вашу цену. Если вы будете довольны, то, может быть, дадите еще на водку.
– Можете рассчитывать на меня. Вот вопросы, на которые мне нужны точные ответы…
– Говорите, – сказал бродяга, отрывая угол газеты, чтобы записывать под диктовку.
– Первое, каким образом, кем и когда был убит Андре Берри? Где он похоронен? Второе: живут ли еще в доме его жена и сын? Если – нет, то где они?
– Отлично. Я узнаю.
– И еще… Что думают о покойнике?
– Это все?
– Все.
– Через четверть часа я буду здесь. Приготовьте деньги.
Он выпил свой стакан вина и ушел.
Менее чем через двадцать минут он уже вернулся.
– Все исполнено, – доложил он.
– Говорите скорее, – с беспокойством перебил Андре.
– Дела обстоят так. Первое: Андре Берри играл на бирже, вел веселую жизнь, не отказывался от кокоток, что не мешало ему любить жену и ребенка, которые отвечали ему тем же. Следовательно, о нем очень жалеют.
– Дальше.
– По какой причине он дрался – неизвестно. Десять дней тому назад он не вернулся домой ночевать. На другой день его жена сходила с ума от беспокойства, когда вечером пришел брат и сообщил ей, что муж ее накануне убит на дуэли. Так рассказывают. Говорят, однако, что дела его пошли плохо, и он просто сам раздробил себе череп, так как его нашли в морге.
– В морге в Париже?
– Да, в Париже.
– И его похоронили?
– Да. Для того, чтобы еще больше не огорчать вдову, тело перевезли к братьям, и она только ездила прощаться с ним.
– Ездила проститься?
– Да, накануне похорон.
– И видела его? – с удивлением повторил Андре, говоря сам с собой, тогда как бродяга продолжал:
– Его похоронили в семейном склепе. Этот склеп великолепный, как рассказал мне один сосед,
– А-а! – протянул Андре, все больше недоумевая.
– Вечером братья пришли за вдовой и увезли ее вместе с ребенком в путешествие. Дом продается через неделю, а в настоящее время его сторожит старая служанка. Вот и все. Вы довольны?
– Вот вам, – сказал Андре, давая ему два луидора.
– Благодарю вас, – весело воскликнул бродяга. – Если я вам когда-нибудь понадоблюсь, то вы знаете, где меня найти. В любое время меня можно встретить между Триумфальной аркой и заставой. Впрочем, первый попавшийся скажет вам, где я, если вы спросите любовника красавицы англичанки. Мы здесь известны.
Андре не слушал болтовни своего помощника, озабоченный тем, что узнал. Он направился к бульвару Малерб, напрасно ища объяснения всему происшедшему.
Он уже выходил на бульвар, как вдруг передумал, взял экипаж и приказал везти себя на кладбище Пер-Лашез. Андре знал место семейного склепа Лебрен и отправлялся туда не без беспокойства. На мраморной доске склепа он прочел:
«Здесь покоится Андре Берри, умерший 5 июля 18… года и оплакиваемый своей вдовой, сыном и всей семьей. Молитесь за него».
«Что значит вся эта комедия? – говорил про себя Андре, качая головой. – Чистосердечна ли Маргарита? Что было бы, если бы я вернулся домой? Что тогда они ответили бы правосудию?» Думая об этом, он вышел с кладбища и увидел площадь Ла-Рокетт. Это заставило его сильно побледнеть. «Да, они скажут: смотрите – это Андре Берри, он не умер. Берите его – это убийца госпожи Мазель, вместо которого был казнен наш отец».
Он поспешил в экипаж и приказал везти себя домой. «Итак, решено, – думал он, – Андре Берри умер. Да так оно и лучше. Нет больше преступника, и я начну жить как новый человек. Я был казнен без суда. Следовательно, Лебренам нечего от меня больше требовать. Что теперь мне делать? У меня почти ничего нет на бульваре Малерб. Но я не могу остаться без денег… Какой я дурак! Продажа того, что мне принадлежит, еще не состоялась, и я могу отправиться туда и взять все, что мне нужно. Дом пуст, ключи у меня есть, и если я найду достаточно средств, то оставлю Париж, где рискую каждую минуту столкнуться с кем-нибудь из старых знакомых. В Лионе знают Рауля де Ла-Гавертьера. Что же, я превращусь в Рауля. У меня есть для этого все нужные бумаги. Я отправлю свои чемоданы на железную дорогу, а мебель из этой квартиры продам сегодня же. Если мне удастся найти бриллианты на прежнем месте, то я продам также и их. В течение пяти лет о них успели забыть, поэтому продать их будет легко, и у меня будет больше денег, чем нужно».
Андре строил еще свои планы, когда кучер отворил дверцу и сказал:
– Приехали.
Войдя к себе, Андре сделал все так, как решил, то есть отправился за скупщиком, которому приказал отвезти мебель, белье и все остальные вещи в отель Друо для распродажи. Чемоданы с немногими оставшимися вещами были отправлены на Лионскую железную дорогу и оставлены там до следующего дня.
Сам Андре в дорожном костюме ожидал ночи.
Около восьми часов он отправился обедать, затем нанял экипаж и до полуночи катался по Булонскому лесу.