Крепость для вдовы
Шрифт:
— Лер Родан, позволите похитить у вас лею Дениз? — лер Браен взял руку девушки и, перекинув ее себе на предплечье, мило улыбнулся ей. Следователь лишь успел заметить недовольную гримасу, которая застыла на лице девушки. Лея Дениз не понимала, почему следователь так легко уступил графу?
— Удачи, лер Браен, я вам не завидую, — тихо проговорил мужчина, вслед удаляющейся парочке, которая уже не могла его слышать.
— Лер Родан, позвольте представить вам, Баронессу Рэю ит Ваена. Вдову барона ит Ваена, — как только лер Родан появился в
— Добрый вечер, лея Рэя, лер Дилон, — представив собеседников друг другу, лер Дилон удалился.
— Лер Родан, рада с вами познакомиться. Много слышала о вас, как о молодом и подающем надежду следователе, — лея Рэя знала, что лесть лишней не бывает и была уверена, что этот мальчишка поможет ей в ее вопросе. После разговора с юристом, который и посоветовал ей обратиться в управление, так как не мог ничем помочь вдове с возвращением поместья. Только лея Рэя не была честна с ним изначально, а юрист не стал выяснять всей правды.
— Чем могу быть полезен, лея Рэя? — лер Родан прекрасно понимал, зачем здесь вдова, он с интересом рассматривал женщину пронзительным взглядом.
— Понимаете, лер Родан, мне ведь не к кому больше обратиться, — вдова в отчаянии заломила руки и выдавила слезу, — супруг и старший сын погибли. Я же оплакивала их все это время. А тут такое… Моя невестка воспользовалась моим состоянием и отняла у меня самое прибыльное поместье. А ведь я любила ее, как свою дочь! Мне очень нужна ваша помощь…
— Лея Рэя, я не занимаюсь делами в свободное от службы время. Приходите в управление через пару дней. Мой секретарь встретит вас, там и обсудим вашу проблему, — следователь хоть и был в курсе дел поместья леи Эрины, ознакомившись в свое время со всеми документами. В то, что лея Эрина могла быть способна отнять поместье, он не верил. Но ему были нужны неопровержимые доказательства лжи леи Рэи, а на это нужно было время.
— Благодарю вас, лер Родан. Я обязательно приду, — лея Рэя решила, что он просто набивает себе цену, ведь в Королевском управлении он главный следователь. Наверное, ему просто хочется чувствовать себя важным. Ну и пусть, деньги у нее есть и она сможет уговорить его помочь ей, отнять у Эрины поместье. Какая ей разница, где беседовать.
Лер Родан попрощался с вдовой и, отыскав среди гостей родителей, сообщил, что отправляется в их особняк.
— Милый, ну как же так? Ты даже ни разу ни танцевал, — лея Харита переводила взгляд с супруга на сына.
— Матушка, ты знаешь, я не люблю балы, — он поцеловал женщину и, кивнув отцу, покинул особняк герцога, под недовольными взглядами лера Мануила и леи Дениз.
— Лер Родан, вас просит принять Баронесса Рэя ит Ваена, — секретарь заглянул в кабинет следователя и получив разрешение, пригласил женщину войти.
— Добрый день, лея Рэя, прошу вас, — следователь знаком пригласил присесть вдову в кресло напротив.
— Добрый
— Дело в том, что нашей семье принадлежат… принадлежали четыре поместья. Одно из них "Крепость", которое находится на границе с Горным Королевством. Оно единственное, приносило хороший доход. И пока я оплакивала своих близких, моя невестка…жена погибшего сына, подсунула мне бумаги, которые я подписала и тем самым отдала поместье в ее полное владение. А я ведь так доверяла ей! Любила, как дочь! Пылинки с нее сдувала! И чем она мне отплатила? — лея Рэя стирала платком несуществующие слезы.
— А разве это поместье не перешло ей в наследство от погибшего супруга? — лер Родан вчитывался в какую-то бумажку, не замечая страданий вдовы, которую такая наглость чуть не выбила из роли.
— Это МОЙ сын погиб! А она просто самозванка, воспользовавшаяся моим состоянием! — вскрикнула женщина и поймала на себе тяжелый взгляд.
— Вы не ответили на мой вопрос. Поместье принадлежало вашему старшему сыну, Дамиену? — спокойно, но твердо спросил следователь.
— Да, — уже тише ответила вдова.
— И по закону его имущество переходит к супруге? — лер Родан снова пригвоздил вдову взглядом к креслу.
— Да. Но она меня обманула…
— И в чем же? — мужчина отложил бумаги и в упор взглянул на вдову.
— Она подсунула мне эти злосчастные бумаги, а ведь я ей так верила…
— То есть вы утверждаете, что на тот момент поместье "Крепость" процветало? — он взглянул на растерянную женщину. Баронесса не ожидала от мальчишки такого напора. Она и представить не могла, что он станет копаться в этом деле.
— Да…
— Лея Рэя, у меня есть свидетели, что происходило все с точностью наоборот. Это вы подсунули лее Эрине бумаги и отправили ее в разрушенное поместье. О чем вам было хорошо известно. И вот чего я не понимаю, так это вашего навязчивого желания, вернуть поместье себе, вместо того, чтобы заняться тремя другими, — он смотрел на женщину, лицо которой скривилось в злой гримасе.
— Да как вы можете! Я уважаемая лея, вдова героя, а вы встали на сторону какой-то… проходимки!
— Я стою на страже порядка, а вот вы пытаетесь его нарушить! На стороне леи Эрины закон! И если вы попытаетесь его обойти, не важно, каким способом, если лея Эрина вдруг пострадает, то я приму относительно вас строгие меры! Вы меня понимаете?! — его глаза застилала тьма, отчего баронессу пробила дрожь.