Криминальные сенсации (Часть 1)
Шрифт:
— Вот пусть и приходят в другой раз, — перебил его Хэймз и повернулся к гостям.
Дворецкий подошел к нему ближе:
— Но их невозможно выпроводить. Они настаивают на том, чтобы вы их приняли…
Хэймз вышел из себя:
— В чем дело, Бэрнз?! У меня нет времени. Выкиньте этих парней на улицу, если не хотят уходить сами! — Он с улыбкой поднял бокал и выпил за здоровье дам, которые уже начали посмеиваться над бестолковым дворецким.
— К сожалению, ничего не выйдет, — прошептал Бэрнз, повернув голову немного в сторону. —
Как ни старался дворецкий говорить тихо, эти три буквы разобрали все стоявшие поблизости гости. Приподнятое настроение моментально улетучилось. Правда, Хэймз попытался рассмеяться, но получилось это как-то вымученно.
— Прошу меня простить, небольшой служебный вопрос… Я скоро вернусь, сказал он нарочито непринужденным тоном, однако голос его звучал неуверенно.
На негнущихся ногах и с натянутой улыбкой Хэймз прошел через зал в небольшую приемную.
Молодой человек, выглядевший из-за своих модных квадратных очков как студент колледжа, поднялся из необъятного кожаного кресла и коротко сказал:
— Наденьте пальто, мы вынуждены вас забрать с собой.
— Простите, что вы сказали? — непонимающе спросил Хэймз.
Из второго кресла поднялся второй агент и зашел за спину Хэймза.
— Одевайтесь. Поедете с нами, — отрывисто и по-деловому проговорил он, мельком показав свое удостоверение.
— Но у меня гости… Я не могу сейчас уехать, — попытался протестовать дипломат.
Фэбээровцы равнодушно пожали плечами. Дворецкий принес пальто и держал его наготове перед хозяином. Агент в очках взял пальто и набросил Хэймзу на плечи, словно хотел сказать: "Пошевеливайся, у нас нет никакого желания возиться с тобой всю ночь!"
— Имейте в виду, у меня такое положение в обществе…
— Да, да… конечно, — со скучающим видом вздохнул второй агент.
Хэймз принялся надевать пальто.
— А в чем, собственно, дело? — предпринял он последнюю попытку выразить протест.
— Обо всем узнаете в управлении, пойдемте. — Не церемонясь больше, они взяли дипломата под руки и повели к выходу.
У двери в большой зал столпились гости и с вытянутыми лицами наблюдали за этой сценой.
В местном управлении ФБР Хэймз на какое-то время обрел утраченную самоуверенность.
— Это возмутительно! — начал было он бушевать. — Я дипломат, у меня служебные обязанности… Я требую, чтобы мне предоставили возможность связаться с моим адвокатом, иначе я не скажу ни слова.
Один из пяти мужчин, находившихся в комнате, подошел к нему, показал жестом, чтобы он снял пальто и ногой пододвинул стул:
— Садитесь и попридержите язык.
Хэймз сел, но тут же снова вскочил:
— Я требую адвоката…
На его плечо легла рука и с силой заставила сесть на стул.
— Сначала признайтесь, потом получите адвоката. А то он помешает вам говорить правду…
— Мне не в чем признаваться, я требую объяснений, почему меня задержали.
Человек, стоявший перед Хэймзом, уперся кулаками в бока, слегка наклонился к нему и прокричал в лицо:
— Нет, ты не преступник! Тут ты абсолютно прав. Ты просто паршивая коммунистическая свинья! — Он отвел руку назад, явно собираясь заехать кулаком Хэймзу в лицо.
— Погоди, Дик. Дай-ка сначала я попробую…
Из-за письменного стола поднялся невысокий человек с впечатляющим орлиным носом и подошел к Хэймзу.
— Мы ни в коем случае не задержим вас больше, чем необходимо, мистер Хэймз, — сказал он с неожиданной доброжелательностью. Взяв стул, он сел напротив и, прежде чем задать вопрос, предложил сигарету:
— Я хотел бы сразу приступить к делу. Об авиакатастрофе в Денвере вы, конечно, знаете. Нам от вас нужно только одно: от кого вы получили это задание и кто за вами стоит. — Сотрудник ФБР говорил с такой подкупающей простотой, будто весь допрос был ничего не значащей формальностью.
Смысл вопроса дошел до Хэймза не сразу:
— Стоит за мной? Кто может стоять за мной? И вообще, какое отношение к авиакатастрофе…
Он не успел договорить фразу до конца. По знаку человека с орлиным носом из соседней комнаты ввели негра — слугу погибшего Джека Керша.
— Расскажите этому господину, кто вы и что вы нам сообщили, — резко приказал допрашивающий чиновник.
Негр послушно заговорил:
— Мистер Хэймз ведь хорошо меня знает! И знает, что я служу в доме мистера Керша. Уже четыре года…
— Давайте без лишних слов! Расскажите, зачем вы заходили к Хэймзу накануне гибели мистера Керша.
Негр испуганно закивал головой:
— Да, сэр. Мистер Керш послал меня к мистеру Хэймзу. Я должен был забрать пакет…
— Прекрасно… Забрали вы пакет?
— Конечно.
— Когда Хэймз вручал вам пакет, не было ли в его поведении чего-нибудь странного, необычного?
— Мне показалось, будто он хотел, чтобы этот пакет никто не видел. В комнате ведь был еще один господин, и мистер Хэймз оставил меня ждать, пока этот господин не уйдет. А потом достал пакет из стенного сейфа, который за картиной.
— Сказал ли Хэймз, что вы должны делать с пакетом?
— Нет… то есть он велел передать пакет только в руки мистеру Кершу, а не миссис Керш. И еще… я должен был об этом молчать.
Пока негр говорил, фэбээровец внимательно наблюдал за Ричардом Хэймзом. Он мог быть доволен произведенным эффектом. Хэймз не сумел скрыть ужаса, который вызвали у него показания негра. Чтобы спрятаться от злорадных взглядов человека из ФБР, он закрыл лицо руками и в отчаянии опустил голову.
В эти минуты Хэймз понял, что его дипломатической карьере пришел конец, но еще не догадывался, в каком чудовищном преступлении его на самом деле подозревают. Он не заметил, как негр вышел из комнаты. Лишь когда с ним снова заговорили, он поднял голову.