Кризис личности
Шрифт:
Джереми Липпинкот провел первый, самый трудный час рабочего времени в остроумных разговорах с некой мисс Ярость по "горячей линии". К нему уже почти вернулось хорошее настроение, когда за плотно закрытой дверью кабинета послышался какой-то шум.
– Туда нельзя! Не имеете права!
– протестовал Роулингс.
– Не имеете!
– вторила ему мисс Чалмерс.
– Это личный кабинет мистера Липпинкота. Согласно инструкции никто не должен входить к нему, если дверь заперта.
– Так откройте ее, - прогрохотал кто-то
– Эту дверь может открыть только мистер Липпинкот.
– Ну тогда я сам ее открою.
– Вы из ФНУ?
– в страхе поинтересовался Роулингс. Подлый трус!
– Хуже, - ответил незнакомец.
– Что может быть хуже ФНУ?
– Те люди, которые меня сюда послали. А теперь - прочь с дороги!
– Покажите мне свое удостоверение, - настаивал управляющий. Хороший он человек, этот Роулингс. Поскольку тюрьма - дело решенное, надо будет сохранить за ним его место.
– Удостоверение осталось в машине.
– Я никого не принимаю без служебного удостоверения!
– через дверь крикнул Джереми. Для верности он повторил это по селектору - пусть незваный гость знает! В целях устрашения банкир говорил особенно зычным голосом, каким обычно воспитывал юного Тимоти.
– Сейчас я предъявлю вам полномочия!
– отозвался грубиян.
Джереми вовсе не понравился его тон. Мгновение спустя в комнату начал входить Роулингс - несмотря ни на что, дверь оставалась плотно закрытой. До сих пор Джереми считал, что при запертой двери в его кабинет войти нельзя.
Однако появившаяся ладонь, несомненно, принадлежала Роулингсу. Липпинкот понял это сразу, невзирая на то что она была сильно сплющена. Да и ткань пиджака была ему знакома.
Следом за сплющенной ладонью показалась еще более сплющенная рука, а издаваемые Роулингсом крики для утонченного слуха Липпинкота стали просто невыносимы.
– Такого удостоверения достаточно?
– пророкотал нахал.
– Или мне переслать вам его целиком?
– Я готов признать ваши полномочия, - сдавленным голосом согласился Джереми. Он отпер дверь и тут же с опаской отступил на почтительное расстояние.
Дверь распахнулась, и на пороге появился какой-то мужчина.
– Пожалуйста, закройте дверь, - быстро проговорил Джереми.
– Незачем им слушать то, что их вовсе не касается.
Мужчина подчинился. И это хорошо. Он хлопнул дверью всего в нескольких сантиметрах от руки Роулингса. Сильная худоба парня делала особенно заметными неестественно широкие запястья. А глаза! Такого мертвого, безжалостного взгляда Джереми еще никогда не видел.
Посетитель пересек комнату, и Липпинкот встал. Одно розовое ухо его маскарадного костюма упало вперед, слегка задев банкира по носу. Тряхнув пушистой головой, Джереми откинул его назад.
– Меня зовут Джереми Липпинкот, я президент "Липпинкот сэйвингз бэнк". Чем могу помочь?
–
– Потому что голубое мне не идет. И к тому же вопрос очень бестактный, учитывая, что сами вы в майке и джинсах. Присядете?
– Меня интересует лишь пара вопросов.
– Тогда присяду я, чтобы их выслушать.
– Неделю назад на счет Фолкрофтской лечебницы было переведено двенадцать миллионов долларов. Кто это сделал?
– Не имею представления. В одно прекрасное утро деньги просто появились в базе данных наших компьютеров.
– Вы сообщили об этом ФНУ?
– Конечно, нет.
– Почему?
– Они не поверили бы столь неправдоподобному факту, хотя это чистая правда.
– Откуда вам знать, если вы даже не пытались разговаривать с ними?
– Потому что признать подобное - значит навлечь на себя гнев различных докучливых правительственных агентств.
– А вы не боитесь гнева кого-либо другого?
– Прошу прощения?
– Я предупреждал вас, что я хуже ФНУ.
– Сомневаюсь, что такое возможно.
– ФНУ домогается только ваших денег и собственности. Я же обычно не останавливаюсь ни перед чем. Спросите у Роулингса.
Джереми с отсутствующим видом отер пот со лба.
– В этом нет необходимости. Собственно, вам следовало бы с самого начала поговорить именно с Роулингсом. За коммерческие счета отвечает он.
– Я с вами разговариваю!
– Человек протянул руки, схватил Джереми Липпинкота за длинные розовые уши и бесцеремонно дернул. Бумаги, ручки и прочие предметы тотчас полетели прямо на иноземный ковер.
– Ох!
– вскрикнул Джереми, пропахав его носом. Перевернувшись на спину, банкир поднял вверх свои пушистые розовые лапки.
– Что вы собираетесь делать?
– спросил он у громилы.
– Сдается мне, что вы боитесь щекотки.
– Ничего подобного!
– У меня по этой части глаз наметан.
– И человек носком грязного ботинка коснулся пушистого розового живота Джереми. Джереми тотчас затаил дыхание. Однако носок ботинка уже начал свое путешествие по самым чувствительным частям тела Джереми.
– Ха-ха-ха-ха~ Перестаньте! Немедленно перестаньте!
– Не перестану, пока вы не обещаете позвонить в ФНУ.
– Что~ ха-ха~ я им скажу?
– Наберите номер и повторяйте за мной.
– Никогда! Я никогда~ ха-ха-ха~ не стану~ ха-ха~ доносить на себя. Хи-хи!
– Известны случаи, когда люди умирали от смеха.
– Ха-ха! Вы не посмеете!
– С сопливым банкиром в костюме кролика я посмею сделать все что угодно.
После пяти минут неудержимого веселья, когда из глаз его уже вовсю лились слезы. Джереми Липпинкот наконец осознал неотложную необходимость позвонить в ФНУ и сообщить о счете Фолкрофта.