Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Б е с и н н а м а з — вечерняя молитва.

Б е ш м е т — одежда, которую носят поверх рубахи; род пиджака, жилета.

Б и й — судья; выборный родовой судья.

Б о л ы с — волостной.

Б о л ы с — е к е — почтительное обращение к волостному.

Б о я л ы ш — степное растение, кустарник, употреблявшийся для топки.

Б у й д а — поводок верблюда.

Д а р и г а — а й — возглас, выражающий горечь, досаду, сожаление.

Д жа й л я у — летнее пастбище.

Д

ж и н г и л — тамариск.

Д ж у т — массовый падеж скота от бескормицы в ненастную зиму; гололед.

Д о и р — толстый короткий бич.

Е р к е м — ласкательное обращение к золовке: милая.

Ж а м а н к а л а — буквально: дрянной город. Раньше степняки так называли Орск.

Ж а р а м а з а н — в мусульманской религии обычай просить подаяние в день религиозного праздника.

Ж а у л ы к — головной убор замужней женщины.

Ж е н г е (дженге) — невестки, жены старших братьев.

Ж е н е ш е — уменьшительное от «женге».

Ж е н т — еда, приготовленная из сушеного толченого пшена с конским жиром и сахаром.

Ж е с и р — нареченная невеста.

Ж у з — деление казахов по родовым признакам на три жуза: младший, средний, старший.

Ж ы р а у — певец, сказитель.

3 у р и я т — последний в роду.

И с с а (и с а) — пророк.

И р к и т — перебродившее кислое молоко, простокваша.

И т — к о й л е к — первая рубашка ребенка.

Й т с и г е к — трава, непригодная в пищу скоту.

И д и а н — высокое духовное лицо у мусульман.

Й о к — нет.

К а з ы — конское мясо в кишке.

К а л а у ш — огороженное кошмой место на горбах верблюда, где сидят дети и старухи во время откочевок.

К а м ч а т о в а я — шапка из шкурки бобра.

К а п с к и е г о р ы — Кавказские горы.

К а р а с а к а л — мужчина средних лет; буквально: «чернобородый».

К а р а т а з — буквально: «черная парша».

К а р а — т и р с п а й — черная холера.

К а р г а ш — милая.

К а р и я — старец.

К а р и я — а у — почтенный.

К а ф ы р — неверный.

К е р е г е — деревянный решетчатый каркас юрты.

К и м еш е к — головной убор пожилой женщины.

К о ж е — похлебка из толокна.

К у а р д а к (к у ы р д а к) — жаркое.

К у к а н — бечевка, на которую нанизывают под жабры рыбу.

К у р а к — молодой зеленый камыш.

К у р б а ш и — главарь банды.

К у р д ж у н — специальный дорожный мешок всадника.

К у р т — сухой овечий сыр.

К у р у к — шест с петлей для ловли лошадей.

М а с у е к — палочка.

М е д р е с е — средняя мусульманская духовная школа.

М у р у н д у к — палка для поводка, вдеваемая в

нос верблюду,

Н а г а ч и — родные по материнской линии.

Н а м а з — обязательные ежедневные пятикратные молитвы у мусульман.

Н а р — одногорбый верблюд; лучшая порода.

Н а с ы б а й — тертый нюхательный табак.

Н у к е р ы — буквально: «свора».

О й б а й — а у! — восклицание, выражающее удивление, обиду, недоумение.

О й п ы р м а й — возглас ужаса, недовольства, сожаления.

О я з — уездный.

П а й — п а й! — возглас одобрения.

П а р у а р д ы г а р! — О пророк!

П у ш п а к и ш и к — шуба из лисьих лап.

Р а х м е т — спасибо.

С а л е м — просьба, приказ.

С а р б а з ы — воины.

С а у к е л е — нарядный головной убор молодой женщины.

С и м и р — так казахи называли Сибирь.

С о и л — длинная дубинка.

С о р п а — мясной бульон.

С о ф ы — священнослужитель.

С у б х а н ал л а! — О боже!

С у д ы р а к — болтун.

С у ю н ш и — награда за добрую весть, подарок.

С ы б аг а — доля.

Т а к и р — голая степь без растительности.

Т а к и я — тюбетейка.

Т а к с ы р — господин.

Т а м ы р — приятель.

Т а н и р и м! — О мой всевышний!

Т е к е — ж а у м и т — знаменитая туркменская порода лошадей.

Т е к е м е т — большая кошма с узорами.

Т о й — торжественный пир в честь какого-нибудь события, как правило, сопровождаемый музыкой, плясками.

Т о к а л — младшая жена.

Т у л п а р — крылатый конь.

Т у м а к — казахский малахай на меху.

Т у н д у к — кусок войлока, которым закрывают верхнее дымовое отверстие юрты.

Т ю р е — привилегированная каста; человек высокого происхождения, чиновник.

У а! — возглас обращения.

У л у к — высокопоставленный чиновник.

У р а з а — пост.

У р л ю к — потолочная балка в доме.

Х а д и с — а я т — молитва из Корана.

Х а з р е т — мусульманский священник, более почетное звание, чем мулла, почтительное обращение к духовному лицу.

Х о д ж а (от персидского ходже — господин, хозяин) — почетный религиозный титул, распространенный в странах ислама; присваивается лицам, якобы ведущим свой род от дочери Магомета.

Ч а п а н — верхняя одежда, халат.

Ч е к п е н — мужской кафтан, стеганый, крытый плотной материей.

Ч о л п ы — металлические украшения на ленточках, вплетенных в косы.

Ш а р у а — крестьянин-скотовод.

Ш а ш у — монеты, конфеты, разные сласти, которыми, по обычаю, осыпают невесту, желая счастливой жизни.

Поделиться:
Популярные книги

Кровь на эполетах

Дроздов Анатолий Федорович
3. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
7.60
рейтинг книги
Кровь на эполетах

Рейдер 2. Бродяга

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Рейдер
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
7.24
рейтинг книги
Рейдер 2. Бродяга

Хуррит

Рави Ивар
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хуррит

Запрети любить

Джейн Анна
1. Навсегда в моем сердце
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Запрети любить

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Газлайтер. Том 14

Володин Григорий Григорьевич
14. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 14

Законы Рода. Том 11

Flow Ascold
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Надуй щеки! Том 3

Вишневский Сергей Викторович
3. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 3

Граф Суворов 8

Шаман Иван
8. Граф Суворов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Граф Суворов 8

Сердце для стража

Каменистый Артем
5. Девятый
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.20
рейтинг книги
Сердце для стража

Связанные Долгом

Рейли Кора
2. Рожденные в крови
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.60
рейтинг книги
Связанные Долгом

Купец IV ранга

Вяч Павел
4. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец IV ранга

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия