Кровь и Звёзды
Шрифт:
Не смеялись только бизнес-пони, стража и принцессы. Бизнес-пони посмотрели в свои блокноты.
— Ваше Величество, я не берусь рассуждать о битвах или политике. Но могу сказать точно, без угля замрет вся наша экономика. Половина рабочих Филлидельфии в отпусках. В Мэйнхеттене нет света почти всю ночь. И это уже сейчас. Если мы не получим уголь, то не сможем доставлять продовольствие в крупные города. В этом случае, мы не отделаемся одними неудобствами. Начнется голод.
Все возгласы и разговоры как отрезало.
Принцесса Селестия улыбнулась собравшимся пони.
— Дорогие
— Как мы докатились до этого? Неужели мы этого хотим? Противостояния? Войны? — Селестия протёрла глаза. — Я уже позабыла это слово. Это было так давно.
— Этот молодой пони ошибается. Это не зебринское слово. Мы придумали его. Когда ты боролась со мной. — Тихо ответила Луна. — Хотя… нет… не то. Как же это назвали тогда?
— Что-то похожее. Но я всё равно помню, как сильно ненавидела его. — Она глубоко вздохнула и посмотрела на сестру. — Что ты думаешь Луна? — тихо спросила Принцесса Селестия.
Луна вздохнула:
— Я действительно не виду других путей разрешения этого конфликта. Не важно, хотим мы этого или нет. Нам нужен этот уголь. Мы можем согласиться на все требования Цезаря, но могут потребоваться месяцы, чтобы возобновить поставки. — Она посмотрела на откидной полог шатра. — Жаль, что у нас не было того молодого жеребца, когда начался этого кризис. Кто он?
— Один из отпрысков моего племянника, — с вздохом раздражения ответила Селестия. — Блюблад обременил его чрезвычайно неприятным именем. Брендиблад, кажется.
— Ещё один? И он действительно привёл в королевский двор одного из своих… отпрысков? — Луна презрительно посмотрела в сторону выхода. — Меня поражает, что любая кобыла пускает этого принца в своё ложе. Но всё же результаты его внебрачных связей явно имеют некоторый успех.
— Тебе виднее, сама ведь его чуть не пустила, — с улыбкой произнесла Селестия, и щёчки Луны вспыхнули от этих слов. — Я знала его мать, она умерла в прошлом месяце. Он возвратился на её похороны. Я намекнула Блюбладу, что мальчик мог бы наслаждаться высшим светом. Возвратив его, в сущности, из изгнания в землях зебр, — нахмурившись, добавила Селестия. — Благими намерениями вымощена дорога к хаосу.
Во взгляде Луны читалось сочувствие.
— Ты не могла предвидеть, что наша помощь так глубоко заденет Цезаря.
— Я должна была, Луна. Я правила тысячу лет. Его отец был слишком покладистым. И его дед. Он пошёл в своего прапрадеда. — Селестия вздохнула и покачала головой. — Иногда это так трудно — держать их всех в рамках на протяжении веков. Я думала, что спасательная операция — простое, элегантное решение. Я боялась, что промедление убьёт заложников. И сейчас… когда мы потеряли Вондерболтов…
— Вондерболты спасли эти жизни в обмен на свои. Никто не может сделать большего. — Сказала Луна, приобняв сестру крылом. — Неужели нет надежды на дипломатическое решение?
— Переговоры шли по замкнутому
Луна рассмеялась.
— Да ни за какие коврижки в Эквестрии. К тому же я знаю, что ты это не серьёзно. Нужно, чтобы произошло нечто действительно из ряда во выходящее, чтобы ты ушла на пенсию, Тия.
— Это правда. — ответила Принцесса Селестия со тихим вздохом. — Что ж, вот с чего всё начинается. Я лишь надеюсь, что Цезарь понимает, насколько тяжелой является наша потребность и пересмотрит своё решение. — Она с привычной легкостью левитировала свиток пергамента и перо и написала послание. Затем она свернула его и обратилась к моему хозяину и стражнику единорогу рядом со мной. — Передайте это особое распоряжение командиру Лайтхорну. Он будет ответственен за перевозку угля.
— Да, мэм, — ответили в унисон стражники, получив инструкции, затем поклонились и быстрым шагом покинули шатер.
— Ты можешь в это поверить? — Прошептал мой хозяин. — Это было сильно.
— Мы не обсуждаем дела Принцесс, Капкейк, — пробормотал в ответ единорог. А затем бросил обеспокоенный взгляд. — Но да… это было… сильно.
Позади шатров сбились в кучки аристократы, а в стороне от них Блюблад проводил уроки физического воспитания над своим желтогривым отпрыском, ударяя его снова и снова.
— Как смеешь ты меня позорить! Ты мелкая. Бесполезная. Выскочка! Дрянной… щенок!
Молодой жеребец заплакал и попытался прикрыть голову копытами.
— Прошу, Отец! Я просто хотел помочь Принцессе.
— Не смей называть меня так, слышишь? У тебя нет отца, — прорычал Блюблад.
— Постой здесь, — пробормотал Капкейк и рванулся вперёд, вклиниваясь между Блюбладом и его сыном. — Простите меня, сэр, но вы нервируете публику.
Принц угрюмо посмотрел на отпрыска, а затем перевёл взгляд на стражника, после чего задрал подбородок и рысью помчался прочь. Капкейк лишь вздохнул и покачал головой.
— Слушай, у тебя всё в порядке? Как тебя зовут?
Он поднял глаза на Капкейка, и я почувствовала, как внутри меня что-то ёкнуло. Его глаза были не желтые, но ярче золота. Кровь стекала из небольшой раны на лбу рядом с его странным, цвета червонного золота, рогом. Меня потрясло, что несмотря на слезы, его взгляд был твердым и уверенным.
— Спасибо, я в порядке, — произнёс он. Его проницательные золотые глаза смотрели прямо на меня. — А зовут меня Голденблад.
<=======ooO Ooo=======>