Кровавая Невеста
Шрифт:
"София?" Вызвал голосом.
Меня звала женщина средних лет с хорошенькими светлыми волосами и в белом халате. Я быстро встала и подошла. Оскуро последовал за ним.
"София?" Она подтвердила.
"Это я."
«Я доктор Парлатор». Она махнула мне рукой и посмотрела через плечо. "Твой партнер?"
"Нет" Оскуро быстро сказал. «Только охрана, доктор». Брови доктора Парлатора приподнялись, но она не сомневалась в этом.
"Извините за ожидание." Было все,
Я закрыла за собой дверь.
Врач села за свой стол. Напротив стола была смотровая. Я решила сесть на стул рядом с ее столом. Вокруг были ее грамоты и дипломы. Я вспомнила про диплом, запихнутый в паспорт.
«Ты здесь для анализа крови, да?»
"Да." Я сглотнула нервы. «Я сделала дома тест на беременность, и когда я позвонила, женщина сказала, что мне нужно немедленно прийти для подтверждения».
"Вам следует." Доктор Парлатор встал и подошел к шкафу. Она вытащила набор инструментов.
Доктор была очень осторожна, когда брала мою кровь, и успокаивающим голосом обращалась ко мне, когда увидела мой легкий страх перед иглой. Когда она закончила, она спрятала кровь от моего взгляда и стянула перчатки.
«Мы получим эти результаты через несколько часов. Если вы беременны, мы сделаем вам УЗИ ».
"Спасибо."
Доктор Парлатор ласково посмотрел на меня. «Вы можете почувствовать легкое головокружение, поэтому не бойтесь пить апельсиновый сок. Добавьте в себя немного сахара ».
«Бесплатный пропуск от моего врача на сахар». Я смеялась. Я снова накинула пальто, чтобы спрятать ватный тампон на руке.
"Да. Для чего еще мы здесь? » Доктор Парлатор встал и провел меня в коридор. «Мы позвоним вам с этими…»
"Благодарю." - перебила я. Оскуро встал и странно посмотрел на меня. «До скорой встречи, доктор».
Доктор Парлатор посмотрела на Оскуро. "Прощай." Она сказала мне.
Я поспешила к секретарю, заплатила и затем вывела Оскуро. Я чувствовала себя невероятно легкомысленным. Оскуро молча последовал за мной, подозрительно глядя на меня.
Когда мы вернулись на улицу, я настояла, чтобы мы остановились в ближайшей кофейне. «Я чувствую, что хочу что-нибудь поесть. Как насчет тебя?"
"Вам решать." Он ответил.
Оскуро не был глупцом, но я думала, что довольно хорошо
Конечно, София, сказала я себе, сейчас не 1997 год.
«Вы в порядке, мэм?»
"А?" Я моргнула, глядя на Оскуро.
Он посмотрел на меня. «Вы что-то бормочете про себя».
Я смущенно рассмеялась. «Просто думаю, что приготовить на ужин».
Оскуро не выглядел так, как будто он мне верил.
Я заговорила ему на ухо, когда мы пошли обедать. Как обычно, Оскуро был хорошим спортсменом и ворчал, когда разговор требовал и его участия.
Мне жаль, что я не привела Полпетто. Ему бы понравилась теплая погода. Хотя мне было бы очень не хватать одевать его в его маленькие зимние наряды.
«Следующей зимой ты будешь наряжать ребенка», - внезапно пришла в голову мысль.
После того, как я съела сладкий кекс, я почувствовала себя намного лучше. Если Оскуро заметил мой отказ заказать напиток с кофеином, он ничего не сказал. Только спросил меня, хорош ли мой банановый молочный коктейль.
Когда я поймал Оскуро на его телефоне, я спросил: «Ты говоришь с Алессандро?»
«Просто обновляю его, мэм».
Я закрутила волосы. «Ты сказал ему… наше местонахождение?»
Оскуро пристально посмотрел на меня. "Да, мэм."
Я поскребла вилкой пустую тарелку, пытаясь собрать остатки сливок. «Скажи ему, чтобы он не беспокоился о докторе. Все хорошо." Я пыталась казаться непринужденным, но не думаю, что у меня это получалось очень хорошо.
«Я сказал ему, что мы ушли на обед».
Я встретилась глазами с Оскуро. Некоторое время мы смотрели друг на друга. "Спасибо." Я прошептала.
«Не говори об этом».
Я улыбнулась и слизнула остатки торта с вилки.
– « Миссис Роккетти»? Я снова посмотрел на Оскуро. Он одарил меня мягкой улыбкой. На его жестком лице это выглядело неудобно, но приятно. «Поздравляю».
Я улыбнулась ему в ответ, ярко и невозмутимо.