Кроваво-красный
Шрифт:
— Тут нет ничего сложного, — мягко, как будто пытаясь погасить внезапный пыл полукровки, продолжила она, — Просто узнай про товары... Мы, остальные торговцы, это спросить не можем, ну а ты спроси, вдруг скажет.
— Я все сделаю. — Терис поспешно кивнула, доставая из рюкзака сверток с тряпьем и медальон из позеленевшей бронзы, — Так что насчет товара?
— Я все куплю, давай сюда. — Дженсин поспешно высыпала на стол монеты; никак не меньше тридцати септимов, редкая удача, даже странная для нее.— Буду ждать тебя с новостями.
Кивнув
— И куда это мы идем? — кольчуга из мифрила тускло блеснула перед самыми глазами, заставив задрать голову вверх и ощутить, что удача, только что подарившая благосклонную улыбку, повернулась спиной.
Маттиас Драконис, чтоб его...
— Я могу отдать двести тридцать прямо сейчас. — голос был ровным, ровным на грани срыва.
Плечистый имперец только хохотнул, в зеленых хищных глазах промелькнуло не то злорадство, не то азарт, какой бывает в глазах у кошки, играющей с загнанной в угол мышью.
— Маловато как-то за три дня, что мы тебе дали. Никак все пещеры до тебя обчистили?
— Еще три дня, я верну остальное, обещаю...
— Ох, Терис... — тяжелая рука обняла за узкие плечи, имперец наклонился, изобразив на лице насмешливое участие и шутовское смирение, — Мы ведь люди подневольные, понимаешь сама. Работаем на остроухого выродка с утра до ночи, сторожим не хуже псов и получаем свое скромное жалование вполне заслуженно. И против тебя мы ничего не имеем, ты не подумай, что мы какие-то головорезы. Просто не можем же мы так рисковать, не имея средств на случай, если старик прогонит нас прочь за нашу...скажем так, случайную ошибку, которая даст тебе незаметно ускользнуть из столицы.
— Я правда все отдам. У меня есть работа, выполню, отдам вам заработок. — сквозь зубы выдавила Терис, терпя на плечах тяжесть закованной в металл руки имперца и уткнувшись взглядом желтых глаз в бугры мокрой брусчатки.
— И это прекрасно! Будем с нетерпением ждать тебя на рассвете около «Гнедых лошадей».
— Но...
— Что такое? Еще почти целые сутки, неужто не успеешь? — в зеленых глазах напускное глумящееся удивление и нескрываемое злое веселье, — Ты уж постарайся, всего-то тысяча восемьсот. А не выйдет — отправляйся к хозяину. Желательно сразу с бумагами из Торговой палаты, а то он их заждался, как бы не разозлился совсем.
Тяжелая рука отпустила, оставив ощущение тяжести, обрушившейся и придавившей к земле. Тяжести и безысходности, от которой
Терис сдвинулась с места, когда наемник исчез за поворотом, оставив ее наедине со своими мыслями, которые теперь были обращены к оставшимся часам. Меньше суток, и время все идет, бежит, не переставая... Может, и правда лучше лезть в палату? Еще один раз, а потом уже пытаться решить остальные проблемы с наемниками. Наверное, она бы так и сделала, если бы не слова Умбакано, брошенные будто невзначай, но давшие всем нутром понять, что это ее последнее задание: желание сбежать уже замечено, доверие, которого к ней никогда не было, повисло на волоске, оборвавшемся в тот же день.
Девушка с трудом сдвинулась с места, бредя в сторону «Бездольного кошелька» и трепетно лелея в душе надежду на то, что за ночь каким-то чудом удастся добыть нужную сумму. Выпытать у Торонира про товары, хоть ночью разбудить Дженсин, чтобы заплатила... Украсть, в конце-то концов, было бы только, у кого воровать, чтобы не хватились сразу... Но для начала успокоиться, не дать себе снова сорваться до того, чтобы связаться со стражей и нарушить закон. Больше никто не прикроет, если только наемники Умбакано избавят от тюрьмы, милосердно придушив.
«Бездонный кошель» явно не знал бедности, как и его хозяин — упитанный рыжий босмер с хитрыми лисьими глазками, с губ которого не сходила самодовольная улыбочка, за которую хотелось придушить его вместо того, чтобы вести спокойный разговор.
— Что я могу тебе предложить? — осведомился он, как только девушка приблизилась к прилавку, — Выбирай, у меня отличный товар.
— Я вижу, и цены ниже, чем у остальных. — она склонилась над витриной, разглядывая аккуратно разложенные там вещицы. — Это вам не из Валенвуда поставляют?
Лисье глазки эльфа забегали, а благодушие, отражавшееся на его сытом лоснящемся лице, исчезло без следа, оставив только хитрый блеск в глазах.
— Это коммерческая тайна. — быстро отозвался он, с уверенностью глядя на нее: в Торговой палате она не состояла явно, а отчитываться перед каждым клиентом он был не обязан, и знание за собой этого права придавало ему храбрости, — Они приобретены законным путем, а цены — мое личное дело.
— Охотно верю. У меня и в мыслях не было обвинить вас в чем-то...незаконном. — изображая спокойствие, девушка уловила в его лице тень тревоги, родившейся, стоило речи зайти о законности торговли.