Кровавое око Сарпедиона (авт. сборник)
Шрифт:
Повелителю? Повелителю этого мертвого города в разрушенном затерянном мире. Его подданные — лишь арраки, собаки Валькаров, сохранившие верность, хотя за это время родились и умерли звезды. Его величие — только жалкое притворство, такой же фантом, как и давно умершая Старая Империя…
Руки Беннинга стиснули каменные подлокотники. Слишком часто он стал думать так, как мог бы думать сам Валькар…
«Ты — не король из рода королей, — свирепо напомнил он себе. — Ты просто человек, попавший в лапы Рольфа, которого он использует
В огромном зале появился Рольф в сопровождении человек двадцати, их окружали факелоносцы. Вошедшие искоса поглядывали на арраков. Страх перед ними был жив по-прежнему — вот почему этот древний мир так редко посещается.
Сейчас Беннинг мог разглядеть лица вошедших. За исключением капитана Бехрента и нескольких офицеров с его корабля, все остальные были ему незнакомы и представляли довольно пеструю компанию. Некоторые выглядели как настоящие воины, солдаты, преданные делу, которому они решили служить. Другие имели вид отъявленных негодяев, готовых ради выгоды продать кого угодно и что угодно. Они остановились шагах в десяти и устремили взгляды вверх, на черный трон, где сидел Беннинг; а рядом с ним укрывался в тени Сохмсей.
— Привет Валькару! — воскликнул Бехрент, остальные нестройно подхватили.
Рольф шагнул к трону. Он тихо сказал по-английски:
— Позволь мне руководить ими. Думаю, мне удастся добиться их согласия.
— Согласия на что? — спросил Беннинг сердитым шепотом.
— На рейд к Ригелю, — спокойно ответил Рольф. — Нам это необходимо, Кайл. Там Джоммо, и только он способен вернуть тебе память. А когда ты все вспомнишь, мы получим Молот.
Беннинга ошеломила невероятная дерзость этого плана. С горсткой людей совершить налет на Ригель, столицу Новой Империи — да это же совершеннейшее безумие!
Потом в голове у него мелькнула новая мысль — раз Рольф предложил такой план, значит, все же… Впрочем, может быть, Рольф ведет более тонкую игру, чем ему кажется.
Великан почтительно склонился перед Беннингом и повернулся, чтобы представить капитанов.
— Берегись, — внезапно прошептал Сохмсей. — Среди них предательство и смерть.
Беннинг вздрогнул. Он вспомнил странные парапсихологические способности аррака и почувствовал, как по спине пробежал холодок.
Рольф выпрямился, и его голос загремел в огромном зале:
— Я рассказал им о твоем замысле, Кайл! И уверен, что каждый присутствующий здесь капитан последует за тобой!
Глава 6
Слова Рольфа вызвали рев одобрения, и один из этих странных капитанов, высокий смуглый мужчина, шагнув вперед, преклонил колено перед троном. Улыбка, игравшая на обветренном лице, настолько явно свидетельствовала о его пороках, что Беннинг был просто очарован.
Капитан воскликнул:
— Я последую за любым, кто рискнет похитить императрицу! Джоммо тоже неплохая добыча, но Терения!..
Беннингу едва удалось скрыть изумление. Так вот какой удар хочет нанести Рольф! Да, одно дело — совершить налет на столицу и схватить Джоммо, но совсем другое — поднять руку на суверена. Однако в голове у него невольно всплыла другая мысль: «Терения — вот ответ! Получить ее — значит получить звезды!» Беннинг решил, что как бы он ни относился к Рольфу, в отсутствии смелости его похитителя упрекнуть нельзя.
Смуглый человек у подножия трона поднялся.
— Я — Хорк, капитан легкого крейсера «Звездный поток», команда — сто человек. Прими мою руку и верность, Валькар.
Беннинг взглянул на Сохмсея.
— Этот?
Аррак покачал головой. Взгляд его странных блестящих глаз был устремлен на капитанов.
Беннинг поклонился и сказал Хорку:
— Положим, я захвачу власть в Империи. Что ты потребуешь за свою помощь?
Хорк расхохотался.
— Во всяком случае, не одну лишь благодарность! Я следую за тобой не по велению сердца, а по зову золота. Ясно?
— Вполне, — ответил Беннинг и пожал протянутую руку.
Хорк отступил, и Беннинг обратился к Рольфу:
— Ты говорил им о деталях плана?
Великан отрицательно покачал головой.
— Отложим это до окончательного совещания. Когда они свяжут себя обязательствами…
— Мудро, — заметил Беннинг.
Рольф остро взглянул на него.
— Я мудр, Кайл. Немного понадобится времени, чтобы ты убедился в моей мудрости и осторожности.
Подошел другой капитан, и Рольф спокойно продолжал:
— Ты должен помнить капитана Вартеса, который и раньше сражался за тебя.
— Конечно, я его помню, — солгал Беннинг. — Добро пожаловать, Вартес, — он протянул руку.
Вартес был одним из тех капитанов, которые выглядели словно старые солдаты, верные до последнего дыхания; но Беннинг вспомнил о добром принце Чарли — с надеждой, что его судьба сложится более удачно. Сейчас он влип по уши в собственную авантюру, нравилось ему это или нет. И победа — единственный способ выкарабкаться из нее живым. Так что он обязан победить, если это в человеческих силах. Совесть не слишком мучила его. Терения, Джоммо, Новая Империя — в конце концов, для Беннинга это были всего лишь слова.
Ему все больше нравилось восседать на троне. Капитаны приближались один за другим и пожимали ему руку. Некоторые выглядели негодяями, другие — честными людьми, и каждый раз Беннинг бросал взгляд на Сохмсея, который наблюдал за подходившими и словно к чему-то прислушивался. Наконец осталось лишь четверо. Беннинг вглядывался в их лица. Трое, судя по виду, могли продать родную мать, и он решил, что предателем является один из них. Четвертый, рассудительный на вид человек с открытым лицом, в форменной тунике, уже преклонил колено, и Рольф сказал: