Кровавые узы
Шрифт:
Шериф нахмурился. Он слегка откинулся на стуле и выругался сквозь зубы, когда тот громко застонал. А затем проговорил:
— Признаю, я немного знаю о пытках, но за последние несколько лет мы все услышали об этом больше, чем хотели. Думаю, это не те пытки, которые применяются, чтобы получить информацию?
Миранда покачала головой.
— Насколько мы можем судить, жертвы не обладали ценной информацией. Никаких связей с организованной преступностью или бандитскими группировками, полувоенными или террористическими организациями. Они
— Господи. — Дункан выглядел крайне встревоженным. — Вы слышите о подобном, видите в новостях, но никогда не ожидаете, что это случится на вашем заднем дворе.
— Мы не знаем, случилось ли это на самом деле, особенно учитывая последние события с участием профессионала со снайперской подготовкой. До сих пор убийца не демонстрировал подобных навыков. Но это вероятно, особенно если эти две жертвы никак не связанны друг с другом и не имеют явных врагов.
— То есть, вы говорите мне, что это или ваш серийный убийца прошел через мой город, или же у меня имеется местный свихнувшийся убийца, затаивший злобу против этих мужчины и женщины. — Дункан неожиданно нахмурился. — Мужчины и женщины, которых мы не можем найти ни в одном списке пропавших по нашему округу. Один из моих помощников уже в третий раз проверяет списки за последний месяц.
— Мужчина, вероятно, был жив и здоров еще вчера, — напомнила ему Миранда. — Поэтому заявление о его пропаже пока и не поступило, особенно если он жил один и регулярно отправлялся в деловые поездки. Женщина, с другой стороны…
— Мертва, по меньшей мере, несколько дней, — внес свой вклад Демарко. — Вероятно около недели. Если она жила одна и у нее не было семьи, тогда у нее скорей всего имелась работа, где к настоящему моменту должны были заметить ее пропажу.
Холлис наклонилась вперед, вздрогнув, когда ее стул протестующе заскрипел, и проговорила:
— Может, мы не достаточно широко раскинули сеть. Ясно, что места обнаружения тел, не являются первоначальными местами преступления, и мы не знаем, где их на самом деле убили. И мы не можем утверждать, что жертвы — местные.
— Верно, — согласилась Миранда. — Точно так же было и с тремя предыдущими жертвами, если предположить, что убийца все-таки один и тот же. Пока мы не установим личности, мы не сможем узнать, откуда они. Нам следует проверить списки пропавших, как минимум, в радиусе ста миль.
— Для начала, — пробормотал Квентин.
— Мои люди уже работают над этим, — проговорил шериф. — И мы расширим поиск.
Несколько стульев пронзительно заскрипели, когда люди на них беспокойно задвигались. Миранда поднялась с грустной улыбкой.
— Думаю, на сегодня мы сделали все, что могли. Гостиница выше по улице, верно?
— Три квартала вверх, легко дойти пешком. По дороге есть два хороших ресторанчика, в обоих прекрасная
— Мы, вероятно, воспользуемся вашим предложением и оборудуем своего рода командный центр в гостинице. Если конечно управляющая не будет против, и условия позволят использовать наши ноутбуки и другую электронику. Я позвоню вам утром и дам знать.
Когда под аккомпанемент стонов и скрипов встали остальные, Дункан вздохнул и проговорил:
— Думаю, это лучший выбор. Здесь у нас недостаточно надежный доступ в Интернет, но гостиница была отреставрирована несколько лет назад и хозяйка установила все новейшие технические штучки, включая wi-fi.
— Звучит прекрасно. Вы знаете, где нас искать, если что-то случится ночью, в противном случае увидимся утром.
Дункан проводил агентов до небольшого помещения, где находились рабочие места. Один из его временных помощников даже не пытался выглядеть профессионально — откинувшись назад на стуле и положив ноги на стол, он читал журнал. Второй временный помощник внимательно смотрел на монитор компьютера.
Двое постоянных помощников этой смены находились на патрулировании.
Даже не убрав ноги со стола и не отложив в сторону журнал, Дейл Макмари проговорил:
— Кто-то доставил арендованные внедорожники для агентов, шериф. Меня просили передать, что они припаркованы у входа, ключи под ковриками.
Прежде чем Дункан смог удивиться откуда взялись арендованные автомобили в городе, который не мог похвастаться прокатной компанией или успел спросить, кто доставил автомобили, Миранда весело проговорила:
— Сегодня мы просто оставим их снаружи, если вы не против.
— Нет, никаких возражений. Заприте их на всякий случай, но вряд ли их здесь потревожат. Увидимся утром.
Когда за агентами закрылись двери, Макмари горестно сказал:
— Я думал, федералы всегда носят куртки с надписью ФБР большими буквами на спине.
— Ты слишком много смотришь телевизор, — вмешалась Бобби Сильверс. — Это маленький городок и они не хотят выделяться больше, чем это необходимо.
Однажды я потеряю ее. Она перейдет в управлении полиции большого города.
Дункан вздохнул и проговорил:
— Какие-нибудь успехи?
— Нет, прости шериф. Я перепроверила все звонки, которые мы получили за последний месяц — уже четыре раза, чтобы быть абсолютно уверенной, что ничего не пропустила — и нет ни одного пропавшего человека похожего на описание.
— Хорошо. Проверь ближайшие округа, по крайней мере, в радиусе ста миль. Управления шерифов, полицейские управления, дорожные патрули. И государственные бюро тоже. Проверь их списки пропавших, и выясни, нет ли в них наших жертв.
— Сделаю, шериф.
— Нейл, иди домой и отдохни, — обратился Дункан к своему главному помощнику. — Завтра ты мне будешь нужен.
— Хорошо.
— А что я? — спросил Макмари.
Дункан посмотрел на него.