Кровный интерес
Шрифт:
Я старалась не переходить на крик.
— Ничто не меняется. Мы все еще в центре мира для белых.
Как же! Мы были техасским ответом на буханки «Чудо-хлеба», майонез и воскресные посещения баптистской церкви.
Эта часть Холмистой страны заселена консервативными иммигрантами из Германии. Самое близкое, что имело отношение к религиозному культу, — маленькая христианская церковь на другом берегу озера. Никаких адептов культа вуду! Просто группка людей, любящих громко распевать христианские гимны и свидетельствовать об Иисусе падким на представления туристам.
— Может, ты спишешь этих оленей на чупакабру? — Я слегка улыбнулась и шлепнула его по руке.
Подмигнула:
— Да я понимаю. — Карлтон улыбнулся; его нежные карие глаза обрели свое привычное насмешливое выражение, и он явно успокоился. — Я просто хватаюсь за соломинку. Конечно, я не верю во всю эту чушь — слишком напоминает дешевые телепередачи.
Я напрягла всю силу воли, чтобы ненароком не ляпнуть чего лишнего. Внутри меня все кипело и боролось с искушением проговориться. Нет, не вздумай! Лучше сменить тему.
— Я слышала, ранчо открыто. Ты говорил с гостями? — спросила я. — Может, кто-то что-то видел?
— Кейра, мне надо немного отдохнуть. В последнее время было много работы. — Карлтон вздохнул. — Те парни отнимают массу времени. Кажется, там была ночная вечеринка. Многие до сих пор спят. Черт! Даже владельца этого заведения нет, а я хотел с ним поговорить.
— А кто владелец? Я слышала, он вообще не из местных?
Он пожал плечами:
— Я не особенно много знаю. Говорил с Кэвином Хилтоном пару часов назад: его зять Алан Ричарде был посредником в сделке. Алана сейчас нет в городе, но Кэвин помнит, что покупатель приехал из Англии в поисках инвестиций. Несколько лет назад он купил ранчо и вбухал жуткое количество денег в его реконструкцию. Причем нанял на работы гастарбайтеров. Черт, они даже не нанимают местных!
— Так это заведение типа пансиона?
— Вроде того. Для избалованных европейских снобов. Место выглядит роскошно, но вокруг ни души. Единственный, кого удалось застать, — управляющий. Хороший мужик. Правда, мне от него никакого толку. А хозяина не видел, хотя он должен быть там.
Внезапно в наш разговор вторглись токкаты и фуги Баха в цифровом исполнении. Музыка на мобильнике бесит меня не меньше, чем вибрация! Я вытащила телефон из рюкзака, посмотрела, кто звонит, и кинула телефон обратно в сумку.
— Ты не собираешься отвечать? — спросил Карлтон.
— Нет, — ответила я. — Это Марти. Я как раз к нему собираюсь, подождет.
— Он сидит все в той же дыре?
— Это еще мягко сказано. У него всегда проблемы, как правило, денежные.
— Он просит у тебя денег? — удивился Карлтон. — Я думал, похоронный бизнес дает приличный доход.
Я пожала плечами:
— Да уж, могу себе представить! Но у Марти постоянно какие-то расходы.
— И ты всегда его выручаешь?
— Всегда, — обреченно вздохнула я. — Кто-то же должен за ним присматривать.
Этим «кем-то» была я. А Марти… Как говорится: в семье не без урода! И пусть он принадлежит к Клану по праву рождения, а я — только наполовину, но ни одна из моих половинок не является человеческой. Просто не может ею быть — набор хромосом не тот. В хромосомах же Марти наверняка есть какой-то изъян. Не иначе, генная мутация сделала его тупым и слабохарактерным, X-человеком наоборот. В менее просвещенные времена от него бы отказались сразу после рождения и бросили где-нибудь
— Ладно, хорошо… — сказал Карлтон ухмыляясь. — Спасибо за компанию. Я возвращаюсь на ранчо. Может, удастся убедить управляющего поставить владельца на уши. Тогда я смогу получить ответы на некоторые вопросы.
Он замолчал. Когда выходил из кабинки, наши взгляды встретились.
— Рад был снова тебя встретить, Кейра! Приятно видеть старых друзей. Может, еще разок поболтаем?
Старые друзья… Надо было думать, что он назовет нас именно так (имея обручальное кольцо на пальце!). Ложь! Бывшие любовники друзьями не становятся. Однако я улыбнулась ему в ответ, до конца отыгрывая свою роль. Так было проще.
— Конечно, увидимся! — Я посмотрела ему вслед.
Наконец Карлтон вышел из ресторана.
Я была рада его благополучию — он заслужил счастье. Еще лучше, что его привлекательность больше не имела власти надо мной: никакого беспокойства и мучений ревнивого сердца. Пусть мы с Карлтоном и не были друзьями, но могли жить в одном городе, не напрягая друг друга.
Я вздохнула и посмотрела на часы, висящие над кассовым аппаратом, — почти половина пятого. Я успею выпить еще чашечку кофе, прежде чем встретиться с Марти. Правда, мое и его понимание «скоро» — не одно и то же. Он ведь жил, а все его клиенты были мертвы.
ГЛАВА 3
— Шериф опять раздевал тебя глазами, милочка?
Би бросила свое некрупное, но пышное тело на освободившееся место Карлтона. В одной руке она держала кофейную чашку, в другой — полный кофейник.
— Ничего подобного, — возразила я, когда подруга нацелилась на мою чашку. — Ты же знаешь, с этим давно покончено. Он говорил мне про… Черт! Би, те двое работают у тебя?
Из кухни в главный зал кафе вышли два тупейших представителя преступного мира графства — два брата — и остановились по обе стороны от прилавка. Рукава, закатанные выше локтей, перекачанные руки с татуировками… Я наблюдала, как они готовили себе кофе. Старший, Дасти Олбрайт, опередивший брата на десять месяцев, посмотрел в мою сторону. Он явно услышал последние слова — кафе было не таким большим, а я говорила довольно громко. Густые черные брови Дасти резко контрастировали с бритой головой. Он повернулся ко мне лицом, и я увидела в его левой руке колун повара, похожий на известную часть тела. Почти близнец Дерек стоял поодаль молча, без всякого выражения на лице. Отлично: два городских идиота захотели поиграть в игру под названием «у кого больше». В любой другой день я была бы счастлива избежать встречи с ними и уступить победу, так как не умела проигрывать, по слова Карлтона настроили меня на боевой лад.