Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Крутой вираж [дайджест]
Шрифт:

— А где мне остановиться?

— В Морлунде есть небольшая гостиница.

У его отца имелась собственная гостиница, но это слишком уж близко от дома. Если Тильде остановится там, на Санде все об этом узнают.

— А что же ты будешь делать с Инге? — спросила Тильде.

— Найму круглосуточных сиделок.

— Понятно. — Она задумчиво смотрела на дворик.

— Ты что, не хочешь провести со мной ночь?

— Хочу, — улыбнулась она. — Пойду соберу чемодан.

Петер

с Тильде сели в Морлунде на первый утренний паром. Полицейский и немец-солдат проверили их удостоверения. Значит, немцы усилили меры предосторожности, подумал Петер. Он предъявил им полицейский жетон и попросил записывать имена всех, кто в ближайшие несколько дней поедет на остров.

На острове коляска, запряженная парой лошадей, отвезла их к дому пастора. Двери церкви были открыты, оттуда доносились звуки пианино. За инструментом сидел пастор, игравший медленный и печальный церковный гимн.

— Пастор! — громко сказал Петер.

Тот, доиграв пассаж, оглянулся.

— Я ищу Харальда.

— А я и не думал, что ты пришел выразить соболезнования.

— Он здесь?

— Ты спрашиваешь как официальное лицо?

— Какое это имеет значение? Он дома?

— Нет. Его вообще нет на острове. Я не знаю, где он.

— Как вы думаете, где он может быть? — спросил Петер.

— Уходи.

— Ваш старший сын покончил с собой, потому что его арестовали за шпионаж, — сказал Петер. Он услышал, как прерывисто вздохнула Тильде, пораженная его жестокостью, но продолжил: — Ваш младший сын, возможно, тоже в этом замешан. Так что советую держаться с полицией повежливее.

На пастора было больно смотреть.

— Ты мой прихожанин, и, если ты придешь ко мне за духовной помощью, я тебе не откажу. Но в иных ситуациях я отказываюсь с тобой общаться. Ты бесцеремонен и жесток. Убирайся вон!

Петеру трудно было смириться с тем, что его выставили вон. Он вывел Тильде из церкви.

— Пастор очень переживает, — сказала она.

— Это понятно. Но как ты думаешь, он сказал правду?

— Харальд наверняка где-то скрывается. А это значит, что пленка у него.

Они подошли к дому. Петер постучал в дверь кухни и, не дожидаясь ответа, вошел. Госпожа Олафсен сидела за столом, глядя в одну точку.

— Госпожа Олафсен! — окликнул ее Петер.

Она обернулась. Глаза у нее были красные от слез.

— Здравствуй, Петер, — с трудом проговорила она.

С ней надо быть помягче, решил Петер.

— Примите мои искренние соболезнования, — сказал он. Она молча кивнула.

— Это Тильде. Мы вместе работаем.

— Очень приятно.

Они сели за стол.

Когда похороны? — спросил Петер.

— Завтра.

— Мы видели в церкви пастора, — сказал Петер.

— Он очень скорбит. Но старается этого не показывать.

— Понимаю. Харальд, наверное, тоже переживает.

Она вскинула на него глаза, но тут же отвела взгляд. Однако Петер успел заметить в ее взгляде испуг.

— С Харальдом мы не разговаривали, — пробормотала она.

— Почему? — удивился Петер.

— Мы не знаем, где он.

Петер не понимал, лжет она или нет, но чувствовал, что она что-то скрывает. Это его рассердило, и он сказал строго:

— Очень вам советую содействовать нам.

Тильде решила, что пора вмешаться:

— Госпожа Олафсен, мне очень неприятно говорить вам это, но Харальд тоже занимается противозаконной деятельностью. Если он не одумается, его схватят и у него будут серьезные неприятности. Для него же лучше, если вы поможете нам как можно скорее его найти.

— Я не знаю, где он, — повторила госпожа Олафсен, но уже не так решительно.

Петер заметил это.

— Я видел, как умер Арне, — сказал он. — Я видел, как ваш сын приставил пистолет к горлу и спустил курок.

Госпожа Олафсен испуганно вскрикнула.

— Нет, Петер… — попыталась остановить его Тильде.

Он не обращал на нее внимания:

— Ваш старший сын был шпионом, поэтому и погиб. Вы хотите, чтобы то же случилось и с Харальдом?

— Нет, — прошептала она. — Нет…

— Тогда скажите, где он!

Дверь распахнулась, и в кухню вошел пастор:

— Мерзавец!

Петер выпрямился:

— Я обязан выяснить…

Вон из моего дома!

— Пойдем, Петер, — сказала Тильде.

— Я все же хочу знать…

— Немедленно! — взревел пастор.

Петер попятился к двери. Тильде открыла ее, и они вышли.

Петер с Тильде сели в коляску и отправились в гостиницу. Петер старался не думать о пережитом унижении.

— Харальд где-то скрывается, — сказал он.

— Очевидно, — коротко бросила Тильде, и по ее тону Петер понял, что сцена на кухне ее расстроила.

— В школе его нет, дома тоже, единственные родственники живут в Гамбурге.

— Так что же нам предпринять?

— Полагаю, он у каких-то друзей. Как по-твоему?

— Разумно.

На Петера она не смотрела. Он вздохнул, а потом сказал приказным тоном:

— Вот что, позвони в полицейское управление. Отправь Конрада в Янсборгскую школу. Пусть возьмет адреса всех одноклассников Харальда. А потом пошли к каждому наших людей — порасспрашивать, присмотреться.

Поделиться:
Популярные книги

Оживший камень

Кас Маркус
1. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Оживший камень

Жребий некроманта 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Жребий некроманта 3

Вы не прошли собеседование

Олешкевич Надежда
1. Укротить миллионера
Любовные романы:
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Вы не прошли собеседование

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Начальник милиции 2

Дамиров Рафаэль
2. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции 2

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4

Волхв пятого разряда

Дроздов Анатолий Федорович
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Волхв пятого разряда

S-T-I-K-S. Окаянный

Текшин Антон
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
7.38
рейтинг книги
S-T-I-K-S. Окаянный

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Я подарю тебе ребёнка

Малиновская Маша
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Я подарю тебе ребёнка

Его нежеланная истинная

Кушкина Милена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Его нежеланная истинная

Печать мастера

Лисина Александра
6. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Печать мастера

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7