Кто мог такое предположить?
Шрифт:
Бритни открыла рот, чтобы возразить, но тут же его закрыла. Что она могла сказать? Ведь он пришел сюда не на нее смотреть. Он пришел работать. Ей надо взять себя в руки. Хватит мечтать словно влюбленная девчонка-подросток! Она знала, что между нею и Джаредом не может быть ничего, кроме деловых отношений и, может быть, дружбы. Но почему же Бритни никак не могла убедить в этом свое сердце?
Прижав руки к груди, она постаралась справиться со своим огорчением.
— Конечно, мы можем начать прямо сейчас. Нет никаких
Джаред нахмурился.
— Что-то не так, Бритни? У тебя какой-то странный вид. Ты хорошо себя чувствуешь? — Он подошел ближе. — Ну я и олух! Я даже не подумал, что ты могла очень сильно переволноваться за сегодняшний день.
Да, он был прав. Она переволновалась, но совсем по другой причине. Джаред, взяв за руку, подвел Бритни к дивану. Усадив ее, сел рядом.
— Забудь, что я сказал. Можем начать завтра утром. — Джаред оглядел комнату. — Тебе нужно как-то расслабиться. Хочешь посмотреть телевизор?
Бритни улыбнулась.
— Ничего не выйдет. Его в этом доме нет.
Джаред еще раз посмотрел вокруг.
— Дом, в котором есть все на свете, но нет телевизора?
— Насколько я поняла, телевизор не пришелся по вкусу твоему двоюродному деду. — Бритни указала на стол с многочисленными ящиками, стоявший в углу. — Есть радио и игры.
— Игры? — Джаред скептически посмотрел на нее. — Ты имеешь в виду настольные игры?
— Да.
— Я не играю в игры.
— Слишком занят работой? А ты знаешь, что говорят о тех, кто все время работает и не отдыхает?
Джаред наклонился к ней.
— Хочешь сказать, что я скучный?
Бритни улыбнулась, но ничего не ответила.
— Ну что же... — Джаред поднялся, подошел к столу и стал перебирать игры. — А, вот, нашел. — Он повернулся, держа в руках «Монополию».
— Ты выбрал именно ту, в которой чувствуешь себя знатоком, — заметила Бритни.
— Чтобы играть в «Монополию», вовсе не обязательно владеть компанией по управлению недвижимостью.
Джаред стал доставать доску из старой коробки и выкладывать «деньги», а Бритни тем временем пошла на кухню и отрезала им обоим по куску шоколадного торта, чем очень обрадовала Джареда.
Вскоре они уже сидели за игрой. Джареду понадобилось полчаса, чтобы стать «владельцем семи отелей». У Бритни был всего один, и она осталась почти без денег.
Бритни, сложив руки, сурово посмотрела на Джареда.
— Ты жульничаешь.
Джаред был сама невинность, но в его карих глазах сверкали дьявольские искорки.
— Перестань! Как я могу жульничать? Ты сидишь напротив меня и следишь за каждым моим движением, как орел за мышью.
— Нет, видимо, я недостаточно хорошо слежу за тобой. У тебя какие-то волшебные фишки.
— Думаю, ты просто не слишком внимательна. Великие финансовые умы обладают недюжинной способностью концентрировать внимание, — сказал он торжественным
— А также они умеют очень сильно раздражать людей. — Бритни бросила фишки, и они продолжили игру.
Через полчаса она уже скупила почти все отели Джареда и купалась в деньгах.
— Ты подыгрываешь мне? — с подозрением спросила Бритни.
Джаред вскинул руки.
— Я бросаю игру. То я жульничаю, то подыгрываю. Хочешь верь, хочешь нет, но это игра случайности и стратегии. Что ты за женщина, Бритни Келлехер! Заставила меня забыть...
— Забыть что? — спросила она, почти не дыша.
Джаред покачал головой, как будто не мог сказать то, что хотел.
— Работу, — наконец ответил он. — Обязанности.
— Вот для чего нужны игры... настольные игры.
— Причиной тому не игра, а ты...
Бритни чувствовала, как ее влекло к нему.
О Боже, как ей хотелось его объятий, его поцелуев! Хотелось, чтобы он разделил любовь, которую она испытывала к нему. Хотелось, чтобы они оба забыли обо всех преградах, разделявших их. Нет, это невозможно, остановила себя Бритни, потому что эти преграды непреодолимы.
— По-моему... на сегодня достаточно игр. Нам пора... Я хочу сказать, мне пора лечь спать. Завтра нужно многое сделать.
— Бритни, сейчас всего лишь девять часов. Мне трудно поверить, что ты так рано ложишься спать. Ты не боишься проснуться в два часа ночи и потом страдать от бессонницы?
Она сглотнула.
— Нет. С недавних пор я начала новую жизнь.
— Я вижу.
Она повернулась и направилась к лестнице, зная, что он следит за каждым ее движением.
— Спокойной ночи, Бритни, — донеслось до нее, но она не ответила.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
— Что именно мы ищем?
Бритни подняла глаза от книг, каталог которых она составляла вот уже целую неделю. Она убирала их в сторону, чтобы потом помочь Джареду в его работе.
К сожалению, Джаред не захотел ждать, когда Бритни закончит свою работу, и начал без нее. Он обшарил всю библиотеку, заглянул на каждую полку, во все ящики нескольких столов, причем всякий раз задвигал их с таким грохотом, что Бритни вздрагивала. Он приподнял все подсвечники, все статуэтки и пресс-папье, стоявшие на камине.
Джаред сводил Бритни с ума.
А о вчерашнем вечере она даже боялась думать. Одного того, что он спал внизу, а она наверху, Бритни было достаточно, чтобы потерять душевный покой.
Сегодня утром, продолжая совершать глупости, она надела шорты и свой любимый синий топ, потому что он шел к ее серым глазам. На Джареде же была красная майка — Бритни не могла даже представить себе, что Джаред мог надеть майку такого цвета, — и те же узкие джинсы, которые были на нем и вчера. Ох, как ей нравились эти джинсы!