Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Кто спрятался, тот и виноват
Шрифт:

– И что же было в письме?

– Какая-то чушь, – отмахнулась Софи. – Я точно не помню, что-то вроде – если хочешь заработать, то на углу тебя ждет женщина в темном плаще.

– И все? – удивленно уточнила я.

Девушка пожала плечами.

– Все. Мы с Ольей даже внимания на это особого не обратили, настолько смешным нам показалось письмо. Но Джинни, хоть и не поняла, о чем речь, восприняла его всерьез и засобиралась. Она вообще никогда не упускала возможности заработать.

– И вы, узнав, что Джинни погибла, не обсудили ситуацию? Не рассказали о ней начальству?

– А что обсуждать? Она же устрицами отравилась, и вообще я в темные делишки лезть не собираюсь.

Ох… Мысленно вздохнув, я уточнила:

– А почему вы так уверены, что делишки именно темные?

Но, увы, узнать ответ на этот вопрос мне было не суждено – в кухню вплыла мадам Цейлин и

недовольным тоном сообщила, что время позднее, так что мне пора и честь знать. Пообщаться можно и завтра, а сейчас время спать ложиться. Признав справедливость данного утверждения, я попрощалась и ретировалась, благо все интересное уже выяснила, а сил на дальнейший разговор с Софи у меня оставалось весьма немного.

Добравшись до дома, я ощутила себя выжатой до капли, даже на препирательства с мсье Генри, поджидавшим меня в холле, запала не осталось. Отмахнувшись от призрака, я кое-как вскарабкалась по лестнице и завалилась спать.

Следующий день тянулся, как постоявший пару дней в холодильнике цветочный мед. Точнее, утром кое-что все же произошло: я получила послание от матери мсье Эндрю, содержащее уведомление о том, что она ожидает меня завтра утром на чашку чая. Таким образом, в моем распоряжении оказались долгие двадцать часов, которые было совершенно нечем занять. То есть совершенно нечем. Я привела в порядок все рабочие бумаги, затем пересортировала их по другому, показавшемуся мне более удобным принципу. Послонявшись по дому с дюжину минут, вооружилась метелкой и усовершенствовала свои способности в левитации, стерев пыль со всего, что попалось на глаза. Признаюсь без ложной скромности, скорость, с которой метелка летала по полкам, приятно удивила меня саму. Закончив уборку, я наконец выбралась на свежий воздух, сиречь в магазин. Проблема с провизией в моем вместительном холодильнике грозила встать в полный рост в самое ближайшее время, и, дабы ее предотвратить, необходимо было принять меры. Чем я и занялась, вернувшись через час домой, нагруженная, как тележка самого ретивого работника столичного порта. Свалив гору покупок на кухонный стол, я занялась их разбором и приготовлением еды под присмотром объявившегося блудного призрака. С появлением мсье Генри атмосфера в доме изменилась: получив в свое распоряжение вечного оппонента, я воспрянула, и остаток дня прошел весьма живенько. К моему искреннему удивлению, до отхода ко сну мы с соседом умудрились не поругаться, и его «спокойной ночи» прозвучало дружелюбно и на редкость искренне.

Вскочив практически с первыми лучами солнца, я позавтракала, привела себя в порядок и полетела в гости к мадам Салливари. Дабы появиться на ее вилле в приемлемое время, пришлось сделать несколько кругов по периметру столицы, что, не стану скрывать, доставило мне удовольствие, и главное, импровизированная прогулка на свежем воздухе поспособствовала появлению аппетита, а это было весьма кстати – меня же на чай звали, а не просто о делах поговорить.

Разговор тем не менее долгим не оказался. Подав блюдо с вкуснейшими свежими пирожными, хозяйка любезно осведомилась о моем здоровье и остальном, получила ответ, что, дескать, спасибо, все в порядке, и сразу же перешла к делу. Умело ставя вопросы, мадам Салливари быстро выяснила, что мне нужен не просто абы какой прием, а тот, на который придут члены партии магов, а лучше, вообще вся политическая верхушка. Не утаила я также и тот факт, что собираюсь появиться на вечере в чужом облике. И под чужим именем. К счастью, мою собеседницу, явно обладающую сыщицкой жилкой, это ничуть не удивило. Она заговорщически улыбнулась, сообщила: «Нет проблем», и перешла к очередному пункту. Когда ее вопросы, а одновременно с ними и пирожные подошли к концу, хозяйка подмигнула мне и с довольным видом сообщила:

– Вам очень повезло. Как раз сегодня вечером в столице состоится грандиозный праздник по случаю юбилея супруги нашего мэра, и я уверена, что сумею раздобыть для вас приглашение. Будьте готовы к восьми вечера, я пришлю посыльного.

Все мои расспросы – куда идти, нужен ли подарок и тому подобное – мадам Салливари отмела взмахом руки и снизошла лишь до уточнения, что не стоит так волноваться, все будет в полном порядке, и она тоже имеет право на маленькие тайны. Довольно быстро придя к выводу, что ничего добиться не удастся, я сдалась и покинула гостеприимный сад. Если вдуматься, до восьми вечера оставалось не так много времени, а еще надо было платье на вечер найти. Вздохнув при одной мысли о предстоящих сборах, я взяла курс на бутик, в котором работала знакомая мне продавщица, время от времени дававшая одежду в

аренду на один вечер. Единственным условием, кроме устраивающей обе стороны суммы денег, было возвращать платья в целости и сохранности, и, пока мне это удавалось, в моем распоряжении был практически неисчерпаемый гардероб. На полпути я очень пожалела, что не расспросила матушку мсье Эндрю о принятой на подобных мероприятиях форме одежды, но разворачиваться было глуповато, и справляться с поставленной задачей явно придется самостоятельно.

Около половины восьмого вечера я вертелась перед зеркалом, изучая результат многочасовых усилий. Зенедин был бы мной доволен – заклинание, меняющее облик, я освоила с блеском. Еще бы, после стольких тренировок. К сожалению, полученное в бутике золотое струящееся платье, очень открытое сверху и доходящее почти до лодыжек, не накладывало никаких ограничений на образ, и я перепробовала около десятка привлекательных молодых особей, прежде чем меня удовлетворила полученная картина. Теперь же я не без удовольствия взирала на пышногрудую, немного полноватую блондинку с гривой чуть вьющихся волос, спускающихся до пояса, с надутыми пухлыми губками и сиреневыми глазами в обрамлении загнутых длинных ресниц. С одной стороны, ничего особенно выдающегося в созданной мною девушке не было, с другой же – быстро обнаруживалось, что от нее весьма сложно оторвать взгляд.

От самолюбования меня отвлек раздавшийся звонок в дверь. Оглядев себя в последний раз и задержав глаза на безупречной формы ногтях, в тон платья сияющих золотом, я быстро сбежала вниз по лестнице и распахнула створку. Любопытство разыгралось вовсю, и я спешила узнать, что за сюрприз мне подготовила мадам Салливари.

Да уж, сюрприз оказался что надо – на пороге стоял ее сын, глава столичного наркобизнеса, мсье Эндрю Салливари собственной персоной. Да еще и разряженный в пух и прах. Нельзя не признать, смокинг цвета самого мрачного неба над Кохинором сидел на нем идеально, а цвет рубашки так гармонировал с моим платьем, что я заподозрила в этом совпадении отсутствие случайности. В сущности, что стоит для мсье Эндрю узнать, в каком платье я собираюсь пойти? Так, одним пальцем пошевелить, и ему в кратчайшие сроки сообщат даже цвет моего нижнего белья.

– Вы мне не рады? – поняв, что я так и собираюсь стоять столбом на пороге, поинтересовался посетитель. – Кстати, можно поинтересоваться, с кем имею честь разговаривать?

– А то вы не знаете? – улыбнулась я.

– Вас, Айлия, я узнаю в любом обличье, – поклонился собеседник. – Но вот псевдоним на сегодняшний вечер запамятовал, хотя порядочный джентльмен, согласитесь, должен знать имя своей прелестной спутницы, а вы сегодня воистину прелестны. Просто бальзам для моих глаз. Знали бы вы, как мне надоело стремление всех столичных дам превратиться в скелеты, обтянутые кожей. Нет, привлекательная женщина должна выглядеть иначе. Вот как вы, например.

– Спасибо. – Польщенная, я не удержалась от улыбки. – Но что значит – спутницы? Что именно вы имели в виду?

Мсье Эндрю удивленно поднял одну бровь.

– Как это что? Вы же хотели попасть на прием к мэру, я правильно понял?

– Да, – кивнула я.

– Так вот, девушкам не пристало появляться на подобных мероприятиях без сопровождения. А раз я туда тоже приглашен… – Собеседник поклонился. – Мадемуазель, вы окажете мне честь сопровождать вас на этот вечер?

Что ж, это превосходит мои самые смелые ожидания. На такое я и надеяться не могла. Присев в ответном реверансе, я улыбнулась:

– С вами, мсье, хоть на край света. Кстати, зовут меня мадемуазель Ноилия Торр.

– Очень приятно. – Подав руку, мсье Эндрю отвел меня к поджидающей за его спиной повозке, и мы отправились на вечер.

По дороге спутник даром времени не терял и вкратце перечислил мне имена самых важных гостей, мотивировав это тем, что в сутолоке приема запомнить всех, кому тебя представляют, совершенно невозможно, а некоторые имена знать просто обязательно. Я, в сущности, даже не пыталась спорить и, как губка, впитывала полезную информацию. Наконец наша повозка подъехала к крыльцу особняка мэра. Широкая мраморная лестница была покрыта светло-зеленой ковровой дорожкой, явно защищенной от грязи с помощью магии, поскольку даже самый тщательный осмотр не обнаружил бы на ней ни единого пятнышка. Опершись на своевременно подставленную руку своего галантного кавалера, я спустилась из повозки, и мы зашагали вверх по ступенькам, где у гостеприимно распахнутых дверей нас поджидал хозяин дома. Вслед за мсье Эндрю шествовали двое его подчиненных. Один нес огромную, красиво упакованную коробку, а второй – совершенно невероятных размеров корзину цветов.

Поделиться:
Популярные книги

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Солнечный корт

Сакавич Нора
4. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Солнечный корт

Сумман твоего сердца

Арниева Юлия
Фантастика:
фэнтези
5.60
рейтинг книги
Сумман твоего сердца

Никто и звать никак

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
7.18
рейтинг книги
Никто и звать никак

От океана до степи

Стариков Антон
3. Игра в жизнь
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
От океана до степи

Жандарм

Семин Никита
1. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
4.11
рейтинг книги
Жандарм

Любимая учительница

Зайцева Мария
1. совершенная любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.73
рейтинг книги
Любимая учительница

Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Панкеева Оксана Петровна
Хроники странного королевства
Фантастика:
фэнтези
9.30
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Вторая мировая война

Бивор Энтони
Научно-образовательная:
история
военная история
6.67
рейтинг книги
Вторая мировая война

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Вечный. Книга V

Рокотов Алексей
5. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга V

Игра престолов. Битва королей

Мартин Джордж Р.Р.
Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.77
рейтинг книги
Игра престолов. Битва королей