Кто вы, профессор Амбридж?
Шрифт:
— О, профессор Амбридж, — заулыбался директор, — я подумал, что вам слишком сложно сочетать всё это: и министерскую работу, и преподавание, и исполнение обязанностей Генерального инспектора, — поэтому я счел возможным разгрузить вас и пригласил профессора Слагхорна, который вошел в положение и любезно согласился вернуться в Хогвартс!
Судя по натянутой улыбке Слагхорна, возвращаться он вовсе не жаждал, но его не спрашивали.
— Но это же восхитительно! — воскликнула Марина Николаевна на весь зал и вдруг почувствовала, как что-то тычется ей в лодыжку. Оказалось — скамеечка, которой пользовался Флитвик, чтобы забраться
— Спасибо, — выговорил он.
— А профессор Снейп — ведь я мечтала заполучить его на практические занятия по защите, которые должны начаться в этом году! — продолжала Марина Николаевна, и в зале послышался возбужденный гул голосов. — Но не мог же он разорваться? А теперь… О, — она прижала руки к груди, — профессор Дамблдор, ваша дальновидность поистине изумительна, а проницательность не знает границ! Несомненно, профессор Слагхорн, как опытный преподаватель, возьмет на себя младшие курсы, чтобы преподать им самые основы зельеварения, тогда как профессор Снейп, следящий за веяниями времени и самыми последними новинками… и сам изобретающий их, верно? Так вот, профессор Снейп сможет больше времени посвящать старшекурсникам, тем немногим, кого в самом деле увлекает сложное и прекрасное искусство зельеварения…
Снейп подозрительно закашлялся. Флитвик тихо хихикал в салфетку, дамы тоже ухмылялись.
— Я, со своей стороны, безмерно благодарна профессору Дамблдору за его заботу, — вдохновенно вещала Марина Николаевна, — поскольку сочетать столь разнообразную деятельность и впрямь тяжело, и я не могу уделять должного внимание всем ученикам. Но теперь — теперь я смогу заняться с младшими курсами теорией, а практику преподаст профессор Снейп — мне, ручаюсь, никогда не сравниться с ним в искусстве защиты от Темных искусств! Таким образом, — завершила она, — все мы сможем заниматься любимым делом и дарить вам, дорогие ученики, свет знаний! Давайте же поприветствуем профессора Слагхорна, так вовремя вернувшегося в Хогвартс, нашу альма-матер, от души поприветствуем доброго волшебника, выручившего всех нас!
Она зааплодировала, и тут же овации подхватили второкурсники, за ними — слизеринцы, а потом и остальные.
— Спасибо за прочувствованную речь, профессор Амбридж, — произнес Дамблдор, когда бурные аплодисменты стихли, и все уселись по местам. — Но, право…
— Я думаю, согласовать расписание будет не сложно, — ответила она, не дослушав. — Перетасуем по мере необходимости, один курс туда, другой сюда, кое-кого объединим… Ерунда, право слово.
Директор помолчал и продолжил свой монолог:
— Ну, как все в этом зале знают, лорд Волдеморт и его последователи вновь в силе, и мощь их растёт. Я не могу с достаточной полнотой выразить, сколь опасна настоящая ситуация, и сколько усилий каждый из нас, здесь, в Хогвартсе, должен приложить, чтобы мы все были в целости и сохранности. Магические укрепления замка были усилены за лето, у нас новая, более мощная защита, — тут он покосился на авроров, — но мы всё равно не должны проявлять беспечность, каждый из нас, от ученика до учителя. Посему я убеждаю вас соблюдать все требования безопасности, которые ваши учителя могут вам предписать, какими обременительными
Ученики завертели головами, разглядывая рассредоточившихся по залу авроров в алых мантиях. Те стояли вроде бы расслабленно, но по позам заметно было — атаковать они могут в любую секунду. Уильямсон не поскупился — прислал в самом деле отборных людей…
— А теперь — доброй ночи, — закончил директор, видя, что его не слишком-то внимательно слушают.
Граббли-Дёрг хмыкнула и сказала на ухо Марине Николаевне:
— Краткое содержание вашей речи, Долорес — «черта с два ты меня отсюда выживешь»?
— Вильгельмина, как грубо, — вздохнула та и улыбнулась: — Но, вообще-то на языке у меня вертелось кое-что покрепче…
— Интересно, на кой ему потребовался Слагхорн? — поинтересовалась Спраут. — Он ведь давно не преподает, уже… да, пятнадцать лет. Он ушел, а его место занял Снейп.
— По правде говоря, — встрял Флитвик, — милейший Гораций намного лучше находит общий язык с детьми, чем Северус. Но вы его тоже проинспектируйте, Долорес, думаю, вам будет интересно!
— Обязательно, — заверила она. — Сравню свои юношеские впечатления с нынешними. Но нет худа без добра, в конце концов, я в самом деле хотела заполучить Северуса на занятия по защите!
— Только меня, как обычно, спросить забыли, — сказал тот, неслышно подкравшись сзади. — Долорес, это был прекрасный спич. Я чуть было не прослезился.
— Носите с собой флакон на такой случай, думаю, ваши слезы — субстанция намного более редкая, чем слезы феникса, — серьезно сказал Флитвик, но тут же снова захихикал.
— Зелья нужны и в защите, — произнесла вдруг Ингибьёрг, возвышавшаяся над всеми, как заснеженная вершина. — Вам такое дело будет по плечу и по нраву.
— Благодарю, — сдержанно ответил Снейп. — Я тоже так полагаю.
— Ингибьёрг, — вспомнила Марина Николаевна, поймав его за рукав, пока не ушел, как обычно, не попрощавшись, — найдется у вас четверть часа? Есть один вопрос…
— Конечно, найдется, — прогудела та и глянула на зачарованный потолок Большого зала. — Но не сегодня. Если вы хотите посоветоваться о том, о чем думаю я, сутки-другие погоды не сделают. Послезавтра приходите.
— Отлично, — кивнула Марина Николаевна и выпустила Снейпа. — Ну что, коллеги? Идем отдыхать? Завтра нас ждут новые свершения!
— Да, а перед свершениями надобно как следует поесть и выспаться, — ответила Граббли-Дёрг.
— Поесть мы поели, теперь можно и поспать! — подхватила Спраут. — Доброй ночи всем!
— Доброй ночи…
Марина Николаевна поднялась к себе. По коридорам скользили высокие тени: авроры патрулировали школу.
«Пост сдал… Пост принял. Третий сектор — порядок», — слышала она, и от этого становилось спокойнее на душе.
Часть 40
— Однако и заварили же вы кашу! — в сердцах сказал Снейп, поймав Марину Николаевну после первого урока и затащив в свой новый кабинет — подземелья пришлось отдать Слагхорну.