Кукла
Шрифт:
Теперь я полностью осознаю, что мой план начинает потихоньку срабатывать, и дойдя до своего рабочего места, расплываюсь в широкой улыбке.
Глава 5
Следующий месяц тоже начался с дополнительных растрат. Мне пришлось купить платье, но теперь я знала, что это себя оправдает. Я сижу в роскошном дорогущем ресторане, рассматривая необычной формы лампы над головой, слушая самовлюблённые речи Мейсона.
Целая неделя прошла быстро, а мистер Дэвис то и дело дёргал меня по выдуманным поручениями, чтобы я почаще мельтешила перед ним. Что бы он там не задумал – оба мы были довольны исходом. Я продолжала играть роль недотроги, а его это приводило в замешательство,
– Как тебе наши новые автомобили? Это я отбил поставщика у нашего конкурента. У нас уже есть два заказа на новенькие БМВ.
И дальше всё в том же духе о том какой он молодец, какой замечательный интриган и владелец. Ещё его невозможно было остановить, когда он заговорил о гараже с собственными машинами. Я умирала от скуки, но ему улыбалась так же тупо и натянуто, как и остальные партнёрши, сидящие за соседними столиками своим ухажёрам.
Мейсон довольно эгоистичен. Мало того, что он считает себя выше остальных, так он ещё явно недолюбливает весь женский род. Такого пренебрежения в голосе, когда он говорил о бывшей жене и вообще обо всех женщинах, я давно ни у кого не слышала. Мне будет с ним тяжело. Да только вспоминая о том, какую беззаботную жизнь мне сулят встречи с ним – я подавляю чувство тревоги ещё в зародыше. Какая к чёрту разница? Чем было бы лучше, если бы я вышла замуж за обычного работника завода или кассира, если в итоге он в будущем станет избегать свою жену точно так же, как и мистер Дэвис (в чём я уверена стопроцентно). Так какого дьявола я должна мучаться в бедности, если получу всё тоже самое и в богатстве? Тем более мне выпал такой редкий шанс заполучить всё, чего я хочу.
Да по факту мне и не нужно слишком много – просто не экономить на том, что является необходимым для жизни. Ну и ещё от пары красивых платьев с элегантными туфлями я бы не отказалась.
Мейсон положил прохладную руку сверху на мою, лежавшую на столе. Мы уже доели десерт и собирались уходить, а в этом его жесте я разглядела до тошноты знакомый намёк на приглашение сблизиться. Наверное, совсем не в его духе ухаживать за женщинами – да и зачем, раз он понятия не имеет как подступиться ко мне, используя такие банальные приёмы. – Поедем ком не. – не спросил, а поставил перед фактом меня Мейсон. Но я сделана не из того теста – не такая как другие его пассии, поэтому пресекаю попытку мной командовать прямо на месте. – Нет, мне завтра нужно рано вставать, а уже довольно поздно. Спасибо за ужин. Он не воспринимает мой отказ – это плохо. Я вижу раздражение и даже злость в его взгляде. Не хочу всё испортить, но и соглашаться не собираюсь. – Что ж, как хочешь. – сдаётся он, сдерживаясь, чтобы не нагрубить мне. Я готова почти похвалить его за это. – Но я хочу, чтобы ты знала, Каролина, – у меня самые серьёзные намерения на твой счёт. – Конечно. Я в этом не сомневаюсь, Мейсон. Но я отношусь к типу девушек, которые не едут домой к своим мужчинам после первого свидания. Он снова какое-то мгновение молчит, сверля дырки во мне своим взглядом. – Мы друг друга не поняли.
На этом наш напряжённый разговор закончился, и шофёр Мейсона отвёз меня домой. Мне повезло, что сам мистер Дэвис не поднимал головы и не смотрел на ту лачугу, в которой я живу. Но с другой стороны я видела, что он обиделся. Это очень-очень плохо. Нужно будет как-то исправить ситуацию и заинтересовать его пока запал не угас.
На следующий день его на работе не было, а вечером он мне не звонил. Хотя он не звонил мне ещё ни разу в принципе. И сейчас меня это немного напрягало, ведь я не знала чем отразится моя холодность с ним в тот вечер после ужина. Тоже мне нашёл путану – ужин на секс? Как бы ни так. Я соглашусь только на замужество и никак не меньше. Если бы я хотела одноразовых свиданий в шикарных местах, то не заморачивалась бы с Мейсоном, предпочитая обычных богатеньких клиентов нашего салона.
До
За два часа до выхода, когда я уже нанесла макияж и занималась укладкой, мне на телефон позвонил расстроенный Бил. – А я думал мы оторвёмся на выходных. Но ты уже пару недель меня игнорируешь. – начал он сразу с жалобы, когда я приняла звонок. – Ладно, прости. У меня сейчас другие планы, но когда-то мы обязательно сходим в клуб. – Ловлю на слове. Нашла нового парня? – интересуется он, прекрасно зная, что у меня тоже не было длительных отношений как и у него самого. – Можно и так сказать. – Тогда прощаю.
Мы болтаем ещё какое-то время, и я в итоге говорю, что мне пора одеваться. Бил может часами говорить по телефону – прямо, как девушка. Хотя лично я не любительница долгих разговоров.
Надеваю сливового цвета платье, туфли на шпильках и выхожу. Меня должен был забрать шофёр мистера Дэвиса, а он сам будет ожидать на аукционе, поскольку имел там какие-то дела.
Едва ступив на дорожку, выстеленную перед входом в помещение, я понимаю, что здесь контингент не отличается от того, который был в ресторане и на корпоративной вечеринке: всё те же глупые однотипные лица, силиконовые девушки с надутыми губами (хорошо, что я ещё не совсем потеряла мозги и не увеличивала губы так сильно), короткие мини-платья на их тощих искусственных телах, пустые взгляды.
Ничего нового для себя я сегодня не замечаю, но Мейсон вроде довольно спокойный – насколько это вообще возможно. Он старается вести себя более снисходительно. Не знаю почему он притащил меня именно сюда, но лоты были никакими, а он сам ничего не покупал. Только позже я поняла, что мы находимся здесь ради знакомств и связей, после того как к нему подходило множество похожих друг на друга людей с деревянными лицами, пожимающими ему руку, говорящих о деньгах и сделках.
– О, Мейсон! Как хорошо, что мы встретились сегодня. – сказал очередной подошедший к нам мужчина средних лет.
На нём тоже был дорогущий костюм, на запястье красовались часы, стоимостью в десятки тысяч долларов, а глаза блестели так же жадно как и у собравшихся людей вокруг. Снова мажор – надо же. У них у всех поголовно написано на лбу «я лучше всех вас вместе взятых» или «мне принадлежит весь этот мир». Но вот внешностью он очень уступал даже Мейсону: коротковат ростом, слишком полный и сутулый, глазки маленькие и хитрые, прямо как обычно описывают в книгах, когда хотят изобразить пакостливого, не честного человека. И взгляд цепкий – такая себе особенность всех богачей, как я успела уже заметить.
Обменявшись приветствиями, он окинул меня коротким оценивающим взглядом, затем перевёл его снова на моего спутника. – Это мой товарищ и коллега – Ричард Кинг, а моя спутница – Каролина Адамс. – Приятно познакомиться. – сухо говорит Ричард и отворачивается, будто я недостойна его внимания. Забавно, что его фамилия Кинг – король.
Хихикаю про себя, как малолетняя дурочка, так развлекаясь, пока они обсуждают свои дела. Нудные дела, не касающиеся женских ушей. Ещё не долго и я точно стану такой как эти куклы вокруг меня – тупоголовой декорацией для своего мужика.
Когда наконец-то мы можем уйти отсюда, Ричард бросает на меня новый странный взгляд, затем облизывает губы, отчего меня чуть не тошнит, и уходит в другую сторону. Довольно мерзкий тип и внешне и характером. Я его не знаю, но почему-то уверена, что он промышляет нелегальными делишками.
К моему удивлению, Мейсон не предпринимает попыток пригласить меня домой, а просто отсылает шофёра меня отвезти. Сам же, остаётся ещё на какое-то время в зале, разговаривает с другими знакомыми о делах.