Кукла
Шрифт:
Миссис Уилкинс снова обернулась.
— Надеюсь, они не комики.
— Сейчас они во всяком случае вызывают скорее слезы, — ответила миссис Стро.
Она оценивающе обозрела оставшееся на тарелке масло.
— Всякий раз, когда я ем хороший ужин, я думаю о Уолтере и о том, как нас кормили в школе.
— Уолтер пишет, их кормят хорошо, — возразила миссис Уилкинс. — Он уже прибавил фунта три. Миссис Стро подняла глаза:
— Господи, Боже мой!
— Что такое?
— Кажется, он — чревовещатель, — ответила миссис Стро. — Думаю, я
— Они сейчас очень популярны, — откликнулась миссис Уилкинс.
— Я их только в детстве видела, — продолжала миссис Стро. — Гляди ка, Джен, у него — человечек вон там, в коробочке, как они называются…
Она наблюдала, чуть приоткрыв рот.
Девушка в зеленом и ее напарник сели за столик у входа в артистическую. Она, наклоняясь вперед, смотрела на куклу, сидящую у него на коленях. Деревянная кукла была гротескной копией с чревовещателя: его блондинистые волосы приобрели экстравагантно желтый оттенок в прилизанных деревянных завитках на голове у куклы, в фигуре подчеркивалось щуплое уродство, и тот же большой рот, и вытаращенные глаза, и чудовищная пародия на вечерний костюм — вплоть до крошечных черных ботиночек.
— Как они умудряются еще и чревовещателя держать, — фыркнула миссис Уилкинс.
Девушка в зеленом перегнулась через стол к кукле и принялась поправлять ей галстук, зашнуровывать ботинок, расправлять на плечах пиджак. Когда она снова села прямо, чревовещатель заговорил с ней, но она только безразлично пожала плечами.
— Не могу оторваться от этого зеленого платья, — сказала миссис Стро.
Она вздрогнула, когда к ней, мягко ступая, подошел официант с меню, нетерпеливо ожидая заказа десерта и глядя на сцену, где оркестр заканчивал музыкальную паузу между номерами. Когда миссис Стро выбрала яблочный пирог с шоколадным кремом, конферансье объявил чревовещателя:
— … и старая деревяшка Мармадьюк.
— Надеюсь, он будет краток, — отозвалась миссис Уилкинс. — Отсюда мы всё равно ничего не услышим.
Чревовещатель с куклой уселись в кругу софитного света, оба широко улыбались (правда, улыбка эта больше походила на ухмылку) и что то быстро говорили. Хилая голова блондина склонялась к открытому рту куклы, их черные плечи соприкасались. Разговор проходил на большой скорости, публика жеманно смеялась, угадывая большинство шуток, прежде чем кукла успевала закончить реплику, затем на минуту затихала, а потом снова разражалась смехом, опередив последние слова куклы.
— Кошмар! — воскликнула миссис Уилкинс, когда раздался очередной взрыв хохота. — Какие же они пошлые.
— Погляди на нашу подругу в зеленом, — сказала миссис Стро.
Девушка возбужденно наклонилась вперед, с напряжением ловя каждое слово и смеясь вместе со всеми; глаза блестели — куда только делась тяжелая надутость.
— Ей всё это кажется смешным, — съязвила миссис Стро.
Миссис Уилкинс подобрала плечи, поёжилась и чопорно атаковала тарелку с мороженым.
— Интересно, почему там, где хорошо кормят, никогда не продумывают дессерт.
— Да, мороженое — это их предел, — согласилась миссис Стро.
— Ты ждешь выпечку или вкусный пудинг, — продолжала миссис Уилкинс, — а они и ухом не ведут. И всем им далеко до твоего пудинга с инжиром и финиками, Джен.
— Уолтер говорит, это — лучшее… — подхватила было миссис Уилкинс, но ее заглушил оркестр.
Чревовещатель с куклой раскланивались. Чревовещатель кланялся в пояс, а кукла изящно склоняла голову. Оркестр мгновенно подхватил танцевальную мелодию, человек с куклой повернулись и поспешили прочь со сцены.
— Слава тебе, Господи! — воскликнула миссис Уилкинс.
— Сто лет такого не видывала, — поддержала миссис Стро.
Девушка в зеленом поднялась в ожидании своего партнера. Чревовещатель тяжело сел, оставив куклу у себя на коленях, а девушка снова присела на краешек стула и принялась что то страстно у него выпытывать.
— А как ты сама думаешь? — громко спросил он, не глядя на нее, и помахал официанту.
Тот стоял у стола, где одиноко сидела хозяйка ресторана, и посмотрел на чревовещателя в нерешительности. Через минуту он всё же к нему подошел, и девушка сказала (ее голос ясно прозвучал, перекрывая звуки нежного вальса, который играл оркестр):
— Не пей больше, Джонни. Пойдем лучше куда нибудь поедим.
Чревовещатель вступил в переговоры с официантом, не обращая внимания на то, что рука партнерши лежала у него на сгибе локтя. Он обернулся к кукле, продолжая мягко говорить, и кукла с ухмылкой поглядела на девушку и переглянулась со своим хозяином. Девушка откинулась на спинку стула, косясь краешком глаза на хозяйку ресторана.
— Вот ужас! Быть женой такого! — воскликнула миссис Стро.
— И комедиант он плохой, — подхватила миссис Уилкинс.
Девушка снова наклонилась вперед, споря с ним, но чревовещатель отвернулся к кукле и разговаривал теперь только с ней — кукла кивала ему в знак согласия. Девушка положила ему руку на плечо, но он стряхнул ее с себя, не оборачиваясь. На сей раз голос девушки прозвучал громче:
— Послушай, Джоум, — сказала она.
— Через минутку, — ответил он. — Вот только пропущу бокальчик.
— Оставь ты его в покое, — вступила кукла.
— Не нужно больше пить, Джоум, — не унималась девушка. — Потом выпьешь.
— Киска! Я уже заказал, — ответил чревовещатель. — Не могу же я теперь уйти.
— Заткни ты эту зануду, — взорвалась кукла, обращаясь к своему хозяину. — Не может она пережить, когда кому то хорошо. Почему ты ее не заткнешь?
— Нехорошо так говорить, — упрекнул куклу чревовещатель. — Некрасиво.
— Я буду говорить, если мне захочется, — ответила кукла, — И она меня не остановит.
— Джоум, — продолжала девушка. — Мне нужно с тобой кое что обсудить. — Давай отойдем.
— Да заткнись ты хоть на минуту, рявкнула кукла, — обращаясь к девушке. — Ради Бога, заткнись.