Курган. Дилогия
Шрифт:
Предначертанное Родом могло свершиться именно в Альтиде. Тогда благодатную землю можно скрыть от остального мира, превратив ее в земной Ирий…
Русалки-берегини по желанию богов старались по мере своих сил помогать людям альтидской земли. Но для них, как и для людей, представляли большую опасность выходящие из океанских глубин чудовища – саратаны.
Но даже в благодатных землях большинство людей боялись русалок. Они считали, что речные, лесные и полевые духи – опасная и враждебная нечисть. Людей одолевал необъяснимый страх перед тем, что было недоступно их пониманию…
Рассказ Ярины развеселил
– Беглый невольник повторял слова: «Баст, великая Баст»? Он только это говорил? – спросила старшая подруга.
– Да, только это. Великая – понятно, а вот кто такая «Баст»? – Ярина пожала плечами. – Я не знаю, да и откуда? Но слово я хорошо запомнила – «Баст». Не меня же он так обзывал? Разве меня так прозывают?
– Хорошо! Я вам расскажу! – загадочно сказала Велла.
Ярина недоуменно кивнула.
– Нет, Яринка! На Баст ты точно не похожа! Это богиня кошек. Она властвует в дальней жаркой стране, в Сайоне. Оттуда кошек привозят в Альтиду. Баст – женщина с кошачьей головой, одетая в полосатое платье. Она любит всякие украшения. Некоторые люди той страны всегда изукрашены полосками, как ты видела на корабле. Они поклоняются этой богине. А в знак признательности, и чтоб хоть как-то немного походить на почитаемую Баст, они надрезают кожу и втирают туда черную краску, как полосы на кошачьей шкурке.
– Вот оно что, – протянула Ярина. – То-то мне рисунок знакомым показался. Ну, конечно, кошки! Надо же – дети кошачьей богини! Каких только богов на свете нет.
– Спросила бы у Хранибора, кто она такая? Уж он-то все знает! Весь мир исходил, пока в нашем лесу волхвом не сделался, – сказала Велла. – Он все видел.
– Да вот, – притворно-жалобно протянула Ярина, – не додумалась, да и случай все не выпадал…
– Ну, ничего, зато теперь знаешь, кого ты спасла, и за кого тебя приняли. Кошачье божество… – расхохоталась Велла.
Белана, тем временем, прекратила кромсать чудным ножом камень. У нее кое-что стало получаться. Главное – не сила, а ловкость. В общем, камешек, хоть и с трудом, но можно стругать – таким-то орудием. Белане удалось срезать острые углы, скруглить грани. Он получился похожим на приплюснутое, угловато-щербатое яйцо. Показав дело своих рук подругам, Белана запустила камнем в озеро. Потом вернула нож хозяйке, а когда умолк последний всплеск, проговорила:
– Да-а, здорово! Наверно, он все режет и строгает! Из любых тенет вызволит… Чудо, а не нож! О таком только мечтать! А что дальше было? Корабль в Альтиду пошел? Занятно, откуда такой приплыл такой большой парусник?
Велла с сомнением произнесла:
– Судя по твоему описанию, на сидонский он не похож. На них весел меньше. Да и мореходы там другие. Хозяева светловолосые и надменные, говоришь? У сидонцев надменности тоже хоть отбавляй, зато волосы – как вороново крыло.
– Корабль-то? Он в Альтиду, конечно, отправился. Куда же ему еще идти? Они ж вроде торговать приплыли. Купцам
В словах Ярины чувствовалась какая-то хитринка и легкая насмешка. Видать, не все досказала. История продолжалась.
– Давай-ка, милая, сказывай, чем этот корабль тебе еще не глянулся? Да что там дальше случилось? Что-то мне вещует, что ты его в покое не оставила. Я тебя знаю, – сказала Велла.
– Точно, так и было: в покое я его не оставила, – согласилась Ярина. – Следующей ночью снова к нему приплыла. Стала рядом крутиться. И тут услышала голоса, они неслись из окон на корме. Я забралась на руль и стала прислушиваться: о чем речь, кто с кем разговаривает. Все же любопытно! Говорили двое: главный, который хвалился рабу спину изрезать, я его шипение хорошо помню, и, как из разговора поняла, его сын – у него голос звонкий, мальчишеский.
И вот что Ярина услышала:
«Что ж, Ганнон, что случилось – то случилось. Нашими дарами возжелали владеть мертвецы. Отнимать у умерших то, что им понравилось, по крайней мере, неразумно. Неизвестно, какие беды нежить может наслать на наш корабль. А жаль… Думаю, дары пришлись бы местному князю по душе. Властители везде одинаковы – любят роскошь и богатство. Может, мы сразу выведали бы, насколько сильна Альтида, и так ли она богата, как о том говорят. Может, сразу заимели бы могущественного союзника. Он нам понадобится – на первое время. Проклятый немху! В этом ларце лежали воистину чудесные вещи, они понравились бы князю! А так придется одаривать золотом и малоценными самоцветами. Думаю, виннетскому владыке они будут не в диковинку. Жаль… Досадное препятствие на нашем пути. Если купцы, побывавшие здесь, не преувеличивают, то, завладев альтидскими землями, наш благословенный Гадир многократно умножит свою мощь.
– Отец, Гадир так велик и могуч! Он простирается от моря до моря! Он велик! И вот о чем я хотел тебя спросить: не хватит ли ему земель, которые уже есть? Ведь управляться со всеми становится все сложней и сложней. Я слышал: в некоторых местах вспыхивают мятежи, рабы разоряют и уничтожают жертвенники Мелькарта! Хватит ли у Гадира сил, чтобы удержать еще и Альтиду? Не сомневаюсь, наше могущественное войско покорит ее. Но вот нужно ли это нам? Может, лучше просто наладить торговлю?
В ответ послышался шипящий смех.
– Ганнон, ты умен не по летам! Все так! Ты мой достойный сын, но ты еще молод, и не видишь столь ясно! Запомни: торговля предполагает, что мы будем не только получать – нам придется отдавать. Гадиру это невыгодно.
– Отец, но ведь по пути в Альтиду мы заходили в некоторые страны, и даже немного торговали! И мне кажется, торговля была удачна. Или я ошибаюсь? Помнишь: на Оловянных островах мы сотню никчемных бронзовых мечей обменяли на сотню бочонков чистейшего олова. А пару недель назад? На побережье, называемом Янтарным? Столько янтаря, и так задешево ни один гадирский купец не покупал! Я еще не считал, но думаю, что прибыль от продажи одного янтаря превысит наши расходы на этот дальний путь! Неужели торговля невыгодна? За это плаванье мы заработаем столько золота, что сможем поставить свой собственный жертвенник Мелькарту!