Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Могу дать тебе хирургическую рубаху. Как насчет этого? — Он подошел к шкафу, вытащил легкую темно-зеленую рубаху и перебросил Роудсу. — Они бывают двух размеров: слишком маленькие и слишком большие. Примерь-ка.

Рубаха оказалась великовата, но несильно. Окровавленная трикотажная фуфайка Роудса отправилась следом за бумажным полотенцем в корзину для мусора.

— Я мать одну оставил, — объяснил Ной Туилли. — Лучше пойду домой.

— Надо тебе вместе со старушкой Рут перебраться туда, где есть электричество, как здесь, — сказал Эрли,

показывая на аварийные лампы, льющие потоки света. — Если полковник прав, этот окаянный Кусака в такое место не полезет.

— Верно. Пойду схожу за ней. — Ной на минуту задержался, чтобы ткнуть зондом в руку, которая лежала на столе ладонью кверху, поджав пальцы, как дохлый краб — ноги. Зонд коснулся центра ладони, и пальцы сжались в кулак. От этого внезапного движения все они — особенно Роудс — чуть не вылетели с перепугу из ботинок. — Рефлекс, — объяснил Ной с болезненной полуулыбкой и попытался высвободить зонд, но пальцы держали его мертвой хваткой. — Пойду схожу за матерью, — повторил он, поспешно покидая лабораторию.

— Только этой чокнутой старой балаболки нам тут и не хватает, — проворчал Эрли, когда Ной ушел. Он взял полотенце, завернул в него руку вместе с зондом и, закончив, снова отхлебнул водки из бутылки.

В дверь постучали и, не дожидаясь приглашения, в лабораторию заглянула миссис Сантос:

— Шериф, к вам двое парнишек.

— Чего им?

— Не знаю, но, по-моему, лучше вам побыстрее подойти. Они совершенно не в себе.

— Давайте их ко мне в кабинет, — сказал Эрли. — Эд, можешь поговорить с ними там.

Миссис Сантос вышла за мальчиками, но Вэнс медлил. Снова запахло неприятностями, и шериф понимал, что док Эрли чует то же самое.

— Как мы будем искать Дифин? — спросил он у Роудса. — Мест, где она может прятаться, хоть пруд пруди.

— Выбраться за пределы силового поля она не может… правда, это все равно радиус семидесяти пяти миль, — ответил полковник. — Хотя вряд ли она ушла из города. По крайней мере, она знает, что здесь можно спрятаться. А вот о том, что находится за пределами Инферно и Окраины, она не знает ничего.

— Тут полно пустых домов, — сказал Том. — Она может быть в любом.

— Она не станет уходить слишком далеко от сферы. — Джесси не могла вспомнить, заперла входную дверь или нет — эту подробность она упустила, торопясь выяснить, что же свалилось Кейду во двор. — Кому-то из нас — Тому или мне — нужно пойти домой и ждать там. Она может объявиться.

— Правильно. Я могу велеть Ганни собрать добровольцев и начать прочесывать улицы. — Полковник знал, что, учитывая висящую над городом дымку и ухудшающуюся с каждым часом видимость, поиски — задача не из легких. — Если пойти подряд по всем домам, может быть, найдется кто-нибудь, кто ее видел. — Он попытался растереть левое запястье, чтобы оно согрелось, но ощущение холодных пальцев не проходило. — Нужно выпить черного кофе, — решил он. — Я должен идти.

— Может, в «Клейме» еще осталось, — сказал Вэнс. — Они вечно доливают кофейник дополна,

пока пойло не убежит.

Джесси ненадолго задержала на полковнике Роудсе пристальный взгляд. Роудс был еще бледен, но нормальный цвет лица до некоторой степени уже восстановился и внутренний огонь зажегся вновь. В голове у Джесси засел вопрос — вопрос, который, знала она, мучает и Тома. Не задать его было нельзя. Пришло время спрашивать.

— Если… когда… мы найдем Дифин, что мы с ней сделаем?

Роудс уже знал, куда нацелен вопрос.

— Мне кажется, Кусака гораздо сильней ее и чертовски сильнее всех нас. Кусака должен знать, что Дифин вышла из своей сферы, заняв на время чужое тело — именно это он имеет в виду под словом «хранитель». Силовое поле он снимет только заполучив ее, поэтому я, забегая вперед, скажу: я не знаю, что же станет со Стиви.

— Пойду-ка проверю, как там Рэй, — сказала она, с трудом отвлеклась от мыслей об инопланетянке, поселившейся в теле ее дочурки, вышла из лаборатории и направилась по коридору в палату к Рэю.

— Узнаю-ка я лучше, чего хотят эти ребята. — Вэнс двинулся к двери, страшась известия, которое поджидало его в кабинете дока Эрли. «Пришла беда — отворяй ворота», — подумал он, весело сходя с ума. У самой двери шериф остановился. — Том, не сходишь со мной?

Том согласился, и они покинули лабораторию.

Загроможденный кабинет Мак-Нила украшали плакаты с изображением боя быков и заросли кактусов в горшках на подоконниках. Стоило Вэнсу разок взглянуть в напряженные лица Рика Хурадо и Зарры Альхамбры с серыми кругами вокруг ввалившихся глаз, как он понял, что все они сидят в дерьме по шею.

— Что стряслось? — спросил Вэнс у Рика, который непрерывно дрожал и потирал горло.

Рик с заминками рассказал. Они с Заррой уже успели сходить в контору к шерифу, и Дэнни Чэффин объяснил им, где найти Вэнса. Помощник шерифа сидел у коротковолновой рации, окружив себя заряженным оружием из оружейного шкафа, и взывал о помощи в океан помех.

Когда Рик начал рассказывать, как из тела существа вырвался шипастый хвост, Вэнс издал тихий сдавленный стон и был вынужден сесть.

— Оно убило отца Ортегу, — продолжал Рик. — Ударило по голове. Вот. — Он остановился, перевел дух. — И погналось за мной. Поймало меня этим… этим хвостом. Оно хотело узнать про девчушку.

Том сказал:

— Господи Исусе.

— Я думал, оно меня убьет. Но оно сказало… — Рика отыскал глазами глаза шерифа. — Оно велело мне передать вам, что оно хочет вас видеть. Оно сказало, вы знаете, где.

Вэнс не ответил, потому что комната вертелась слишком быстро, а аварийные лампы отбрасывали на стены фантастические тени.

— Где же? — спросил Том.

— В доме у Крича, — наконец, ответил шериф. — Я не могу снова туда идти. — Голос шерифа дрогнул. — О Господи, не могу. — В ушах зазвучало, наплывая, жестокое эхо: «Бурро! Бурро! Осел!» Вокруг вихрем проносился Кортес-парк и хищные лица. Вэнс сжал кулаки.

Поделиться:
Популярные книги

Убивать чтобы жить 4

Бор Жорж
4. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 4

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

Инвестиго, из медика в маги. Том 6. Финал

Рэд Илья
6. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги. Том 6. Финал

Законы Рода. Том 11

Flow Ascold
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

Страж Кодекса. Книга IX

Романов Илья Николаевич
9. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга IX

Солнечный корт

Сакавич Нора
4. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Солнечный корт

Охота на царя

Свечин Николай
2. Сыщик Его Величества
Детективы:
исторические детективы
8.68
рейтинг книги
Охота на царя

Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Марей Соня
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Страж Кодекса. Книга III

Романов Илья Николаевич
3. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга III

Неудержимый. Книга V

Боярский Андрей
5. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга V

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Надуй щеки! Том 6

Вишневский Сергей Викторович
6. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 6