Квартет
Шрифт:
ДЖИН. Да?
Уилф напевает про себя.
РЭДЖ. Неужели, у нас получится?
ДЖИН. У меня — да. Это единственное, что я могу.
УИЛФ. Тогда именно ТАК мы это и сделаем.
Сисси продолжает нашептывать. Затем, она останавливает CD и снимает наушники.
СИССИ. (сияя).
Остальные, с восторгом смотрят на нее снова. Она очень удивленно переводит взгляд с одного на другого. Свет гаснет.
Три недели спустя. Раннее утро. Тепло. В центре музыкального салона стоит театральный кофр. Спустя мгновение крадучись появляется Рэдж и запирает за собой дверь. Он садиться, подключает наушники к плееру, вставляет диск с записью «Риголетто». Вставляет наушники в ухо, включает запись и, следя за партитурой, слушает оперу, периодически повторяя слова вслед за записью. Спустя мгновение, кто-то дергает дверь, пробует открыть замок. Реджи немедленно снимает наушники, выключает и прячет плеер. Он идет к двери и открывает ее, впускает Уилфа и Джин, одетых в халаты.
УИЛФ. Ключа все еще нет?
РЭДЖ. Нет.
Запирает дверь. Джин и Уилф садятся, они тоже принесли с собой плееры, наушники и записи «Риголетто». Каждый слушает CD. Следит за партитурой и произносит текст. Рэджи продолжает слушать плеер. Все трое произносят текст, не слыша друг друга, переворачивают листы партитуры и пр. Громкий стук в дверь. Уилф немедленно снимает свои наушники.
УИЛФ. Осторожно!
Джин и Рэджи резко снимают свои наушники, прячут CD плееры и делают невинное лицо. Уилф отпирает дверь и обнаруживает сияющую Сисси. Она тоже одета в халат.
СИССИ. Ключа никто не видел.
Они собираются вокруг кофра.
ДЖИН. Надеюсь, что эти костюмы еще не сгнили…
Сисси роется в своей сумочке.
СИССИ. Ну, куда же я его дела.
Остальные глядят на нее с нетерпением.
УИЛФ. Может мне обыскать тебя, Сисси, уверен, что я найду его…
СИССИ. Куда я могла его засунуть? Две минуты назад Бобби положил его мне в руку…
УИЛФ. Что он положил тебе в руку?
СИССИ. Он был на такой длинной веревочке…
УИЛФ. А…
Она
РЭДЖ. Может, он у тебя на шее?
СИССИ находит ключ у себя на груди.
СИССИ. Точно, вот он, какой же ты умный, Рэджи…
УИЛФ. Да, лучше бы я тебя обыскал…
Сисси отдает ключ Рэджи, который склоняется над кофром и старается его отпереть. Это длиться какое-то время.
ДЖИН. Но ты ведь никому не рассказала о том, что мы замышляем?
СИССИ. Конечно же, нет. Я умею хранить секреты. Я знаю, о чем можно рассказывать, а о чем нельзя. Особенно, если это касается меня.
УИЛФ. Ты меня интригуешь, Сисси…
СИССИ. Бобби Свансон подлетел ко мне, как оса, пытаясь ужалить. Он размахивал своей белой палкой, совсем, как регулировщик, и все спрашивал, спрашивал…
УИЛФ. О чем?
СИССИ. Он хотел знать, кто будет с нами репетировать. Я ответила, что нам никто нет нужен. Он презрительно рассмеялся и сказал, ну хорошо, а кто вам аккомпанирует? Я ответила, что Рэджи. Он рассмеялся снова и сказал: «он это будет играть одним пальцем и петь одновременно?» И тут я сказала, сама не знаю почему, но сказала «Если ты хочешь знать правду, то нам аккомпанирует выдающийся пианист», он спросил, — «Откуда?» и я ответила, — «Из Калькутты».
УИЛФ. Из Калькутты? Что он на это сказал?
СИССИ. Он сказал: «Интересно будет услышать квартет из „Риголетто“ под индийскую ситару».
Рэдж открывает кофр.
РЭДЖ. Открыл.
Он поднимает. Крышку Они склоняются над сундуком, заглядывают внутрь и тут же отстраняются.
УИЛФ. Фу! Пахнет, как от мистера Данворса.
Они начинают перебирать костюмы, трико, головные уборы и пр. Продолжают делать это в течение последующей сцены.
СИССИ. Разве это не забавно? Как будто мы нашли старинный клад на чердаке и наряжаемся к новогоднему вечеру.
ДЖИН(поднимая костюм) Интересно, кто такое мог соорудить?
УИЛФ. Не Жан-Поль Готье, конечно…
РЭДЖ. Как они все выцвели…
СИССИ. Довольно мило…
ДЖИН. Не мило, а чудовищно…
УИЛФ. Ты видишь мой горб? Ты говорила, что у них был горб, не так ли?