Ladie's Night [=Только для женщин]
Шрифт:
Берни: Да где же все пропали? Они там уже начинают ломать стулья.
Грег: Барри, приведи мне Нормана (БАРРИ выходит, улыбаясь) Не беспокойся, Берни. Ситуация под контролем.
Весли: А что делать с моим костюмом?
Грег (выведенный из себя, указывает ему на стойку с костюмами): Ищи себе сам что-нибудь, да пошевеливайся.
Весли(с иронией): Класс! Вежлив
Грег: Извини, Берни. Сам понимаешь, все волнуются перед выступлением…
КЕВИН берет фотографию, оставленную БАРРИ
Весли(обнаружив НОРМАНа, сидящего на корточках среди костюмов): Норман! Что ты здесь делаешь?
Кевин: Да он же пьян в стельку.
Грег: Скажите мне, что все это страшный сон!
Берни: Нет, это не сон! А ну-ка вылезай оттуда, поганая твоя рожа!
Грег: Ну давай, Норман, пошевеливайся. Это стресс, Берни…
Норман(С трудом поднимаясь): Мне нехорошо… голова кружится.
Весли: Конечно, надо же так нализаться!
Кевин: Дай ему по морде…
Грег: Кофе ему…
Весли: Ни в коем случае. Его же вывернет. Оставь его в покое. Я им займусь. Пойдем подставим голову под воду.
Барри(входя) — Я не нашел Но… А вот и он? В чем дело? Эй, Кевин, отдай карточку, а то по морде получишь!
Кевин: Ух ты! Какие мы чувствительные! Она тебя действительно растоптала, твоя Дениза.
Барри: Кто?
Кевин: Твоя половина, черт возьми. Ради нее ты готов на все. Она тебя еще не то заставит делать, твоя баба.
Барри: Да меня твои гнусные намеки убивают, а не Дениза. Сукин ты сын! (БАРРИ толкает КЕВИНА)
Кевин: Не распускай руки! Ты, вероятно, и с Денизой так обращаешься?
Барри: Ну я тебе сейчас покажу, я тебе сейчас морду расквашу, гнида.
Берни(влезая между ними, пытается разнять): Довольно, прекратите оба! Вы что хотите меня разорить?
Барри: Не вмешивайся, прошу тебя, это тебя не касается.
Берни: Заткнись!
Грег: Послушай, Берни.
Берни: Ты что меня еще учить будешь, молокосос?!
Кевин: Грег…
Берни: И ты тоже помалкивай, когда я говорю.
Кевин: Ну вот, все против меня!
Берни: Я сказал, заткнись… И на гонорар сегодня не рассчитывайте. А также вам придется вернуть мне все шмотки, приобретенные
Барри: Грег! Должен же кто-нибудь проучить этого негодяя?
Берни: Послушай, пездила, я же велел тебе закрыть пасть!
Барри: Что ты сказал, сутенер чертов?
Берни: Я что, недостаточно ясно выразился?
Грег: Вполне!
БАРРИ со всей силы бьет БЕРНИ кулаком, тот падает
Барри: Ну вот, сразу стало легче.
Грег: Берни, как ты?
Берни: Да пошли вы…, банда мерзавцев.
Грег: Не сердись. У них расшалились нервы, это же артисты, народ нервный… ну погорячились маленько…
Берни: Ну погодите. Считайте, что вы у меня в черном списке. Вас не впустят ни в одно приличное заведение. Последний, кто осмелился поднять на меня руку, был Рики, Рики Гарнье!
Барри: Никогда о таком не слышал.
Берни: И очень… очень зря. (выходит, держась рукой за щеку)
Кевин: Это он шутит, я его знаю. Никуда он нас не вышвырнет.
Входит НОРМАН с полотенцем на шее, с мокрой шевелюрой
Норман: Только зря ходил в парикмахерскую. Надеюсь, вы теперь довольны?
Весли: Вы слышали, что он сказал?
Гленда(входит. Она в вечернем платье): Что здесь происходит? Берни говорит, что вы собрались устроить забастовку. Что-то не самое подходящее время. Зал набит битком, известный импрессарио, пришел посмотреть на мою работу, так что не валяйте дурака… Потом, если вам это так нравится, потом вернетесь на биржу…
Норман: Да это Барри подрался с Берни и тот грозится внести нас в черный список. Жаль, мне так нравилось работать с тобой, Гленда…
Гленда: Берни просто блефует. На самом деле он к вам очень хорошо относится. Он немного грубоват, но сердце у него золотое.
Барри: Послушай, нам что-то расхотелось выступать.
Гленда: Нет, это вы меня послушайте. Вы здесь не для того, чтобы выражать свои желания, а для того, чтобы работать и работать на отлично. Именно за это вам и платят. И я посвятила вам все свое свободное время, чтобы увидеть результат, а не выслушивать подобные излияния. В зале 500 человек, первоклассных девиц, которые ждут вас. Засуньте ваши эмоции куда подальше и за работу.