Ласковый дождь
Шрифт:
Мирелла решила сделать ему сюрприз – тихонько выскользнув из дома, войти к нему в кабинет через двери, выходящие в сад. Она спустилась по лестнице, столкнулась внизу с горничной, которая захихикала, узнав о затее госпожи, затем неслышно спустилась по ступеням террасы на лужайку и, держась поближе к стене дома, прошмыгнула к окнам его кабинета. Окна были открыты, и она услышала, как Рашид говорит по телефону. Она решила дождаться, пока он закончит, а затем неожиданно появиться в дверях. Ее появление должно было стать для него неожиданностью, потому что ему наверняка доложили, что она давно спит у себя
Но то, что она услышала, потрясло ее и озадачило. По репликам, которые промелькнули в разговоре Рашида с его деловым партнером, она поняла, что речь идет о том, чтобы прибрать к рукам все ее состояние. Буря эмоций захлестнула ее, когда она получила косвенное подтверждение тому, что его всегда интересовало ее наследство, а не она сама. Так вот на что намекал Адам, когда просил ее не доверять Рашиду! Оказывается, этот человек уже долгие годы безнаказанно ее грабил, а теперь решил завладеть ее состоянием законным путем.
Мирелла тут же решила вернуться к себе в комнату, чтобы все как следует обдумать. Она плотнее запахнула халат и поспешила прочь, чтобы не обнаружить своего присутствия на террасе. Наверху, откинувшись на подушки, она с трудом перевела дух.
Странно, но пережив это потрясение, она быстро пришла в себя и поняла, что совершенно спокойна и в состоянии контролировать ситуацию. В конце концов, она ведь еще не подписала бумаги.
Три неожиданных события – предложение Адама, беременность жены Пола и предательство Рашида – отнюдь не выбили почву у нее из-под ног. Напротив, она ощутила прилив сил и поняла, что к себе прежней уже не вернется, а значит, сумеет распорядиться своей судьбой самостоятельно. И опорой для нее в этот момент был Адам Кори, его слова и поступки. Пол и Рашид оставили неизгладимый след в ее душе, но только любовь Адама была реальна и придавала ей уверенность в себе. Как же она была несправедлива к нему поначалу!
Первой ее мыслью было позвонить Адаму, но она знала, что пока он вне досягаемости – только завтра следовало ждать его возвращения во дворец на Босфоре. Но затем она пришла к выводу, что это даже к лучшему. Она сама справится со своими проблемами, и помощь ей в этом не требуется.
Правда, Рашид скрыл от нее, что вскоре станет главой совета директоров конгломерата и крупнейшим держателем акций с долей в шестьдесят два процента, к тому же он все это время держал ее взаперти, как птицу в золотой клетке, но ведь она была с ним счастлива, разве нет? Они не были влюблены друг в друга, и оба это знали. Сама она ни разу не думала о том, что их отношения могут быть продолжительными, и не притворялась, что это не так. А потому, сидя в постели в его доме, она спокойно обдумывала сложившуюся ситуацию, чтобы найти из нее достойный выход, не принимая в расчет личные отношения.
Мирелла постаралась вспомнить все, что знала о торгах, – каждую деталь, все преимущества и недостатки этой операции. Через час она пришла к выводу, что следует подписать бумаги, но не говорить Рашиду о том, что она подслушала его телефонный разговор. Она доиграет до конца по его правилам, а потом заявит, что давно знала об истинных мотивах его отношения к ней, но просто ему подыгрывала.
Он вошел в комнату на цыпочках и радостно улыбнулся, когда увидел, что она не спит. Этот человек обладал волшебным
Да, не случайно он носил прозвище «убийца женщин». Обольщение женщин было у него в крови, составляло часть его натуры, пронизывало каждую клетку его тела. Возможно, у нее навсегда останется теплая память об этом человеке, и она до конца дней будет благодарна ему за то, что он раскрыл ее индивидуальность, сумел сделать партнершей в своей любовной игре.
Прежде чем он подошел к кровати и сел на ее край, атмосфера в комнате изменилась: его сексуальные флюиды, природная веселость, животная похоть, прорывающаяся сквозь оболочку цивилизованного человека, отвлекли Миреллу от тягостных мыслей. В руках он держал целый ворох коробок с одеждой, обувью и прочими вещицами, которые он с облегчением бросил на кровать.
– Ну, привет, – улыбнулся он, прикоснувшись кончиками пальцев к ее губам и проведя ими по ее подбородку. Ее тело отозвалось на его прикосновение, и он, почувствовав это, снял пиджак и галстук, откинул простыню, которой она укрывалась, и сел у нее в ногах. – От тебя всегда нужно ждать сюрпризов. Я собирался взять тебя с собой в Сари сегодня утром. Ты хорошо провела время?
– Чудесно.
– Я так и думал.
В его тоне она уловила какой-то странный намек, но пропустила его мимо ушей. Она решила не думать о том, известно ли ему что-нибудь о ее отношениях с Адамом.
– Где Бриндли? – спросила она. – Надеюсь, он вернулся с тобой в Стамбул и документы в порядке?
– Да, все готово. Бриндли отправился в «Хилтон» переодеться. Я скоро за ним заеду. Поскольку я не знал о том, что ты вернулась, я пригласил его и еще нескольких иностранных послов на ужин в «Ода-Лала». Почему ты никогда не делаешь того, о чем тебя просят, и не остаешься на том месте, где тебя оставляют? Теперь тебе придется ужинать в одиночестве, потому что отменить договоренность я не могу, и взять тебя с собой – тоже. Тебе не следует встречаться там с послами и их женами, лучше, если ты познакомишься с ними завтра на приеме во дворце Долмабасе.
– Надеюсь, ты не собираешься развращать моего поверенного? – хмыкнула Мирелла. – Впрочем, незачем беспокоиться об этом, коль скоро ты пощадил даже меня. – Она сделала попытку подняться.
Рашид остановил ее, положив руки ей на плечи, и рассмеялся. Аккуратно, но настойчиво он заставил ее снова лечь на подушки и дернул за ворот рубашки. Пуговицы разлетелись в разные стороны, обнажив ее шею и грудь.
– И зачем ты это сделал? – спросила она.
– А ты как думаешь? Ты возбуждаешь меня, и мне нравится не только играть с тобой в эротические игры, но и принимать вызов, который ты мне бросаешь.
Он наклонился и стал покрывать поцелуями ее шею, грудь, руки. От него не укрылась страсть, вспыхнувшая в ее глазах.
– Какой прекрасный камень! – проговорил он вдруг, рассматривая бриллиант на ее пальце. – Не помню, чтобы я видел его раньше. Ты нашла его на Немрут-Даги?
– Ты же знаешь, что на Немрут-Даги нет драгоценностей, только остатки древних гробниц. Он из ювелирного магазина Гарри Уинстона в Нью-Йорке.
– Ты хочешь, чтобы я узнал подробности от тебя, или предпочтешь остаться таинственной и хитроумной?