Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Le mariage de Fant?mas (Свадьба Фантомаса)
Шрифт:

— Il n’y a pourtant personne, reprit Barnab'e. Son compagnon, hochant la t^ete, ajouta :

— J’ai cependant entendu du bruit.

Un instant, ils firent silence, regardant autour d’eux, mais il n’y avait personne et, dans le d'ep^ot mortuaire, seuls avec eux se trouvaient les cercueils.

Barnab'e haussa les 'epaules :

— S^ur, on est piqu'e tous les deux en ce moment. On a encore r^ev'e.

Le p`ere Teulard paraissait fort pr'eoccup'e.

— Quoi c’est qu’on va fiche ? demanda-t-il, avec cette bi`ere remplie de sable et ce collier disparu ? S^ur qu’il s’est d'ebin'e par l’'egout. Seulement, voil`a, ca va nous faire des emb^etements.

— Pourquoi ? demanda Barnab'e.

— Parbleu ! fit Teulard, il se trouvera toujours des salauds pour raconter que c’est nous autres qui avons fait le coup. Pense donc, un macchab'ee de moins, une bi`ere vide, ca va faire du scandale. Des histoires `a n’en plus finir. On va voir rappliquer la police, les curieux vont faire des enqu^etes.

Barnab'e se gratta le nez.

— Surtout, ajouta-t-il, qu’il s’agit d’une cliente de luxe. Le n° 7, la bi`ere au sable, c’est l`a-dedans qu’on avait mis quelqu’un de bien cons'equent, comme qui dirait la ni`ece de l’infant d’Espagne, d’apr`es ce que j’ai entendu dire.

Le p`ere Teulard, qui avait enfin retrouv'e ses lunettes au fond de sa poche, les assujettit sur son nez et parvint cette fois `a lire la fameuse lettre.

— Le sept, d'eclara-t-il, c’est une nomm'ee Merc'ed`es de Gandia. Oui, c’est bien quelque chose comme tu dis, une grande famille, je connais le caveau, il y a des 'ecussons sur la porte avec des esp`eces de couronnes.

— Ah, grogna Barnab'e, on est frais ! Si seulement c’'etait arriv'e avec un purotin, l’histoire passait inapercue, mais avec des gens de cette esp`ece-l`a on est s^ur d’avoir des emb^etements.

Le p`ere Teulard, les bras crois'es, la t^ete baiss'ee, r'efl'echissait :

— 'Ecoute, prof'era-t-il enfin, apr`es un long silence, 'ecoute, Barnab'e, je m’en vas te dire une bonne chose.

— Vas-y, p`ere Teulard.

— Eh bien, Barnab'e, voil`a. Moi, j’ai comme ca dans l’id'ee que s’il se trouve du sable dans cette bi`ere `a la place du cadavre, ce n’est pas par suite d’une erreur, mais bien parce que les clients l’ont voulu comme cela, les gens riches ca fait toujours ce que ca veut.

— Probable.

— Cons'equemment, poursuivit le p`ere Teulard, s’ils ont fourr'e du sacr'e sable dans le cercueil, c’est parce qu’ils veulent faire croire qu’il y a un mort `a la place, m’est avis que ces gens-l`a faut pas les contrarier. Si je n’'ecoutais que moi, je fermerais bien tranquillement le truc et je m’en irais tout `a l’heure sans rien dire le porter dans le caveau avec le commissaire des morts.

Le visage de Barnab'e s’illuminait, au fur et `a mesure que parlait son compagnon :

— Ca, p`ere Teulard, d'eclara-t-il, c’est une id'ee et m^eme une richement bonne id'ee.

Barnab'e se frotta les mains ; soudain, il regarda sa montre :

— Onze heures moins le quart ! s’'ecria-t-il, eh bien, nous n’avons qu’`a cavaler si nous voulons refermer le truc avant l’arriv'ee du commissaire.

Le p`ere Teulard et Barnab'e s’empress`erent alors de remettre le couvercle sur la bi`ere myst'erieuse qui contenait du sable. Ils se d'ep^echaient l’un et l’autre de replacer les vis ; au bout de quelques instants, le cercueil n° 7 avait repris son apparence normale.

— Ouf, fit Barnab'e une fois que la bi`ere eut repris son apparence normale, ca y est, maintenant le commissaire peut s’amener.

Le p`ere Teulard, toutefois, 'etait inquiet et au lieu de se tenir tranquille, il allait et venait dans le d'ep^ot mortuaire, incapable de rester immobile :

— Pourvu, murmura-t-il, qu’on ne s’apercoive de rien. Puis, il ajoutait :

— Quand nous mettrons la bo^ite `a dominos sur le brancard, faudra bien faire attention, l’un et l’autre, `a ne pas la faire d'egringoler, car, charg'ee `a moiti'e comme elle l’est de sable, c’est mauvais pour l’'equilibre. Vois-tu qu’elle se mette tout d’un coup `a se dresser sur le brancard ou le caveau comme tout `a l’heure ?

Cette id'ee fit rire les deux hommes, mais soudain, ils s’arr^et`erent. Ils avaient entendu du bruit `a l’ext'erieur, ^i.’air grave et obs'equieux, ils se pr'ecipit`erent vers la porte qui donnait directement sur le cimeti`ere.

Un personnage apparaissait, v^etu de noir, un parapluie `a la main.

— Le commissaire des morts, annonca Teulard.

Puis, le fossoyeur en chef, suivi de son aide, se rapprocha du fonctionnaire, se confondit en salutations devant ce haut personnage.

Celui-ci feuilletait une liasse de papiers :

— Nous avons, d'eclara-t-il d’une voix hautaine, un transfert `a op'erer ce matin. ^Etes-vous pr^ets ?

— Oui, monsieur le commissaire, d'eclara Teulard d’une voix tremblante, ne parvenant pas `a ma^itriser son 'emotion, malgr'e les coups de poing dont Barnab'e lui bourrait les c^otes.

— Il s’agit, poursuivait le fonctionnaire qui ne s’apercevait de rien, heureusement, de la bi`ere n° 7, destin'ee au caveau de la famille de Gandia.

— C’est bien cela, monsieur le commissaire, poursuivit Teulard.

— Eh bien, allons-y, dit le fonctionnaire qui, d’ailleurs, ne p'en'etrai* pas dans le d'ep^ot mortuaire et attendait que les deux fossoyeurs en fussent sortis avec un brancard sur lequel ils portaient le cercueil.

Le macabre cort`ege se mit alors en route, le commissaire des morts pr'ec'edant les porteurs, et tous trois, `a travers les all'ees exigu"es de la grande n'ecropole, se dirig`erent vers l’all'ee de l’Ouest, o`u se trouvait le caveau de la famille de Gandia.

Поделиться:
Популярные книги

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

Как я строил магическую империю 2

Зубов Константин
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2

Сделай это со мной снова

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сделай это со мной снова

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Брак по-драконьи

Ардова Алиса
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Брак по-драконьи

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Неверный. Свободный роман

Лакс Айрин
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Неверный. Свободный роман

Гоплит Системы

Poul ezh
5. Пехотинец Системы
Фантастика:
фэнтези
рпг
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гоплит Системы

Газлайтер. Том 12

Володин Григорий Григорьевич
12. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 12

Идеальный мир для Лекаря 9

Сапфир Олег
9. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 9

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Брак по принуждению

Кроу Лана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Брак по принуждению

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги