Чтение онлайн

на главную

Жанры

Le mariage de Fant?mas (Свадьба Фантомаса)
Шрифт:

Juve, pourtant, au moment o`u il reprenait pied sur l’ascenseur, ne semblait nullement d'ecourag'e.

— Renseignons-nous, murmura-t-il, il faut toujours se renseigner quand on le peut. Est-ce que la tour est encore tr`es profonde sous la cabine ? murmurait-il, `a quelle hauteur puis-je ^etre arr^et'e ?

Il ne pouvait pas voir, car, sous lui, l’obscurit'e 'etait compl`ete.

— Servons-nous d’une sonde.

Juve ramassa les quelques bo^ites de conserves vides qu’avait laiss'ees Backefelder. L’une apr`es l’autre, il les jeta dans le vide, et, quelques instants plus tard, Juve se redressait, l’air fort satisfait.

— `A en juger par le temps que ces objets mettent `a tomber, monologuait le policier, mon ascenseur est arr^et'e `a moins de trois m`etres du sol… h'e, h'e, je n’ai peut-^etre pas perdu mon temps.

Juve, alors, avec un parfait sang-froid, tira de sa poche son canif et, avec ce mince instrument, patiemment, lentement, entreprit de scier le c^able qui soutenait l’appareil.

— Je ne risque pas grand-chose, se disait le policier, si mes calculs sont justes, je vais tomber de trois m`etres, je ne me tuerai pas et, si mes calculs sont faux, je me tuerai, pr'ecis'ement, ce qui, ma foi, coupera court `a tous mes ennuis.

Juve continua longuement de scier le c^able. Il s’agissait d’un gros filin de chanvre qui r'esistait. Pourtant, il finit par l’entamer, par le scier `a moiti'e et, soudain, au moment o`u il s’y attendait le moins, la corde c'eda, l’ascenseur d'egringola dans le vide.

Cinq minutes plus tard, Juve 'etait debout, sur la plate-forme `a moiti'e bris'ee de l’appareil.

— Aucune 'egratignure, constatait-il, les jambes et les bras intacts. D'ecid'ement, j’ai de la veine.

Il s’en persuada bien davantage, lorsque, levant la t^ete, il apercut, `a moins de deux m`etres au-dessus de lui, la bienheureuse petite fen^etre par laquelle Backefelder s’'etait enfui, par laquelle il allait s’enfuir, `a son tour. S’aidant des pieds et des mains, il r'eussit, profitant des anfractuosit'es de la muraille, `a se hisser jusqu’au niveau de l’ouverture.

La fen^etre donnait sur le parc, qu’elle surplombait un peu, Juve prit son 'elan une fois encore, sauta.

Il 'etait libre.

Mais `a peine Juve 'etait-il libre, `a peine s’appr^etait-il `a s’enfuir loin du Ch^ateau Noir, loin de la tombe que Fant^omas avait voulu lui assigner, qu’il arr^eta brusquement sa fuite, froncant les sourcils :

— Et puis non, d'eclarait Juve, je ne ficherai pas le camp comme ca. `A coup s^ur Fant^omas va venir, quand ca ne serait que pour savoir si j’ai gliss'e un papier sous la porte de ma prison. Je vais l’attendre. Je vais lui sauter `a la gorge. Il faut en finir, co^ute que co^ute.

Juve alors fit le tour du Ch^ateau Noir suivant, d’aussi pr`es que possible, les murailles avec la crainte continuelle de mettre le pied dans l’une des trappes que Fant^omas, il le savait par exp'erience, avait d^u multiplier autour de sa prison. Juve gagna un fourr'e, alla s’y dissimuler, commenca `a guetter. Malheureusement, il 'etait une chose que le policier n’avait point pr'evue : c’est que les forces humaines ont des limites. Juve 'etait 'epuis'e, rompu de fatigue, il n’en eut pas conscience, mais il s’endormit profond'ement.

***

— Fouillons le ch^ateau !

Minutieusement, Michel et L'eon, accompagn'es de Backefelder et des agents, fouillaient jusqu’en ses moindres recoins le sinistre Ch^ateau Noir. Ils ne trouvaient pas trace de Juve, ils ne trouvaient rien qui les m^it sur la piste du policier ou m^eme de Fant^omas.

Les larmes aux yeux, d'esesp'er'e, Michel, apr`es de longues heures de recherches, donnait l’ordre de retraite :

— Fouillons le parc, disait-il. Mais, h'elas, je crois bien que nous ne retrouverons plus jamais Juve.

Or, quelques minutes plus tard, avec un ahurissement absolu, Michel lui-m^eme, alors qu’il faisait le tour de la propri'et'e et fouillait les buissons, d'ecouvrait qui ? Juve. Endormi.

— Monsieur Backefelder ! L'eon ! Par ici. Le voil`a !

`A peine r'eveill'e, Juve tomba dans les bras de ses amis.

— Oui, faisait-il, j’ai pu m’'echapper. Cela n’est rien, ce que je regrette, c’est de m’^etre endormi, ma parole, je suis d'eshonor'e et je ne m’en consolerai jamais, je ne sais m^eme pas combien il y a de temps que je ronfle comme un imb'ecile. Fant^omas est peut-^etre venu, sans que je le voie.

Backefelder calma Juve :

— Ne vous inqui'etez pas de cela, dit l’Am'ericain, vous pouvez ^etre certain que Fant^omas n’a point d^u se pr'esenter au Ch^ateau Noir `a l’heure actuelle. Fant^omas conna^it s^urement ma propre 'evasion. Il doit donc se douter que, vous aussi, vous vous ^etes 'evad'e, car j’imagine qu’il a song'e tout de suite que c’'etait vous qui m’aviez tir'e d’affaire. De plus, les aventures du pont Caulaincourt donnent `a penser que Fant^omas a eu de quoi s’occuper `a Paris. Juve, c’est `a Paris que nous le retrouverons, c’est `a Paris que nous nous vengerons.

Et Juve, apr`es Backefelder, r'ep'eta d’une voix sourde :

— Vous avez raison, nous nous vengerons. Ah, fichtre de nom d’un chien, nous nous vengerons !

16 – LA

« MARQUE » DE LA DANSEUSE

Construit en forme de gril, le grand palais de l’Escurial est c'el`ebre dans toute l’Espagne et dans le monde entier.

C’est une 'enorme construction, b^atie en pierre noire, glaciale, froide, 'elev'ee sur les plans d’un moine, qui semble tout inspir'ee de la d'evotion cruelle et sanguinaire de la vieille Espagne, de cette d'evotion barbare et fanatique de l’Inquisition.

L’Escurial doit son nom au petit village b^ati `a tr`es peu de distance, au pied de la colline qui l’'ecrase de tout son poids. Dans la langue du pays, pour distinguer la ville du ch^ateau, on appelle commun'ement le palais : l’Escorial de Hijo, c’est-`a-dire l’Escurial d’en haut, et le village : l’Escorial de Abajo, c’est-`a-dire l’Escurial d’en bas. Aussi bien, le bourg est mis'erable, c’est un de ces humbles petits villages d’Espagne comme il en est tant, et sa population ne comporte gu`ere que des gardes civils, des gendarmes, des soldats aussi, qui y tiennent garnison.

Поделиться:
Популярные книги

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

Ученик. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Ученик. Книга вторая

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Кротовский, может, хватит?

Парсиев Дмитрий
3. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.50
рейтинг книги
Кротовский, может, хватит?

Плохая невеста

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Плохая невеста

Законы Рода. Том 3

Flow Ascold
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3

Измена. Ты меня не найдешь

Леманн Анастасия
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ты меня не найдешь

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Убивать чтобы жить 8

Бор Жорж
8. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 8

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

Николай I Освободитель. Книга 5

Савинков Андрей Николаевич
5. Николай I
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Николай I Освободитель. Книга 5

Шведский стол

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шведский стол