Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Да ты оказывается тот еще авантюрист, — насмешливо протянул Теодоро. В его словах как будто звучала издевка. — Уж что только нам с Мануэлем ни приходилось вытворять, но привести гулящую девку в дом родителей днем?

Тут иберийцы заржали как два скаковых жеребца.

Стало быть, они умудрились проследить за мной? Именно они, настолько недальновидные и откровенно близорукие? И заметили, что я пробралась домой. Вот же проклятье. А если они сопоставят?.. Если поймут, что леди Ева и Чергэн — на самом деле одна и та же женщина? Как быть тогда? Вряд ли удастся

так легко заставить их замолчать?

Или даже к лучшему?

Однако запаниковала я, как выяснилось, совершенно напрасно. Проникновение Чергэн в дом Дарроу Де Ла Серта восприняли только как повод посмеяться над незадачливым приятелем, который умудрился попрать семейное имя таким оригинальным способом.

— И где же ты прячешь эту свою девицу? Неужели прямо в спальне? А если дознается лорд Николас? Или — того хуже — леди Кэтрин? Или леди Ева? Твоя сестрица вряд ли переживет, если узнает, как и с кем ее брат-близнец проводит время, когда семья не видит.

Значит, моего брата всего-то считают распутником. Какая прелесть. Но хорошо в этом то, что пока у этих двоих нет даже тени мысли о том, что леди Ева Дарроу далеко не так безупречна, как считают в свете.

Я довольно хмыкнула и вошла в библиотеку с обычным своим невозмутимым видом.

Крайне непристойный разговор при моем появлении тут же сам собой прекратился. И только Эдвард подмигнул мне украдкой. Молодые люди поднялись, как и предписывал этикет. Я милостиво улыбнулась и кивнула. Де Ла Серта сохранили каменные выражения на лицах, хотя, вероятно, безразличие далось им не настолько легко, как им бы того хотелось.

— Как прошел ваш день, джентльмены? — поинтересовалась я у иберийцев.

Те, разумеется, заявили, что наилучшим образом. Отобедать все тоже изъявили желание.

Вот и славно. Значит, трапеза пройдет в совершенно удивительной атмосфере взаимных едких замечаний и полного недоверия. Родители непременно порадуются. Они вообще обожают напряжение за столом, матушка говорит, это напоминает ей времена молодости.

Определенно забавная выдалась молодость у моих родителей.

— И все же, где она? — шепотом спросил у Второго Теодоро, явно рассчитывающий, что я не услышу. Но услышала. Нужно будет переговорить с братом позже.

Не хватало еще, чтобы иберийцы сновали по дому как пронырливые крысы в поисках забредшей сюда цыганки. Цыганки, разумеется, никто не найдет, но в итоге эти два паршивца могут натолкнуться на что-то другое, непредназначенное для их глаз.

За обедом мы вели светские беседы о погоде, природе и здоровье тетушки. Разумеется, тетушки Шанты, но имя никто не называл, так что для иберийцев все осталось тайной за семью печатями. Оба, и Мануэль, и Теодоро, понимали, что какой-то пласт смысла в разговоре от них ускользает, но ничего поделать не могли. Наводящие вопросы им не давала задавать моя матушка, которая вовремя отвлекала внимание на себя. Как же хорошо знать, что твоя семья — надежная стена в любой ситуации. Вся семья. Начиная с родителей, заканчивая младшей сестренкой.

После обеда нам со

Вторым удалось ускользнуть от навязчивого внимания гостей.

— Они заметили, как ты пробралась в дом, — с укоризной заметил Второй и покачал головой, давая понять, как сильно я оплошала. — И теперь шутят, что я вожу продажных девиц под родовую сень. Конечно, если подобное услышат отец и мать, скорее всего, они отреагируют с юмором, но не хотелось бы проверять. Будь осторожней, Первая. Хорошо, что Де Ла Серта как будто слепы и глухи, и неспособны увидеть очевидное, даже если подсунуть это очевидное им под нос.

Да уж, слепота редкостная, иначе и не скажешь. Ладно, припудренная и причесанная леди выглядит иначе, чем смуглая цыганка, однако почему они не замечают, что у Чергэн и Эдварда одно и то же лицо? Они ведь видели нас вместе.

Впрочем, такая необъяснимая недогадливость лично мне только на руку.

— Они пытались купить Чергэн. Они не доверяют нам. Они не доверяют никому из Дарроу и пытаются найти помощь у других людей. Но поскольку они не знают никого с даром помимо Чергэн…

Эдвард, кажется, пытался понять, смеяться над неудачливыми иберийцами или возмущаться тем, как они относятся к нам, людям, которые заботились о них.

— Всегда говорил, что творить добро — дело наказуемое, — пробормотал брат все-таки расстроенно. — Я рассчитывал на несколько другое отношение. И меня возмущает их отношение к тебе, Ева. Ты боролась за Мануэля все это время. Больше, чем кто-либо еще. Но именно тебя они назначили на должность главного врага.

Меня тоже изрядно расстраивала такая ярая неприязнь Де Ла Серта ко мне, но, похоже, я даже привыкать начала к тому, что в любом случае виновата. Во всем. Такая уж у меня судьба.

— Увы, видимо, с этим мне придется жить, Второй, — вздохнула я и на всякий случай отошла к окну. Как показала практика, там говорить было куда безопасней.

— Тетя Шанта… Она не сказала ничего конкретного, но обещала всячески помочь. Думается, она и сама не знает того, кто так удачно заложил душу Мануэля нечистому. И, возможно, ее это даже слегка нервирует.

Второй моими словами сперва был озадачен, но потом быстро пришел в себя.

— Двадцать с лишним лет назад этот человек находился в Иберии, неудивительно, что он неизвестен ни тете Шанте, ни отцу. Возможно, он ибериец, который сейчас, когда его план провалился, явился в Альбин, чтобы лично проконтролировать процесс.

Звучало вполне логично.

— Не так много иберийцев въехало в королевство за последнее время. И все они на учете в министерстве внутренних дел. Стоит только попросить отца проверить списки… А может, это и не ибериец был. В конце концов, если ты занимаешься тем, что продаешь по сходной цене человеческие души, приходится время от времени переезжать, — пробормотала я и поежилась. Даже мысль о заключении договора с нечистой силой приводила меня в смятение и… пожалуй, пугала. А ведь мне казалось, что сложно найти более отважного человека. Разве что смелость моего почтенного отца превосходила мою. И смелость моей матери.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Двойник Короля

Скабер Артемий
1. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

Граф Суворов 7

Шаман Иван
7. Граф Суворов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Граф Суворов 7

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Вторая жизнь

Санфиров Александр
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.88
рейтинг книги
Вторая жизнь

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Госпожа Доктор

Каплунова Александра
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Госпожа Доктор

Господин следователь

Шалашов Евгений Васильевич
1. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь

Прорвемся, опера! Книга 2

Киров Никита
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2

Славься, Кей!

Прядильщик Артур Иванович
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
космическая фантастика
6.33
рейтинг книги
Славься, Кей!

АН (цикл 11 книг)

Тарс Элиан
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
АН (цикл 11 книг)

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач