Леди Дерзость
Шрифт:
Значит, она должна попытаться бежать; это даст и Блэйду шанс на спасение. Она ведь прекрасная наездница. И в конце концов, какая разница — умрет она чуть раньше или чуть позже — в руках у Джека Миднайта?
Удостоверившись в том, что Джонни занят поисками пути вверх по склону, Ориел заерзала в седле, стараясь твердо поставить ноги в стремена. Только бы не сломать шею!
Ориел глянула на Джонни. Его лошадь медленно шла впереди. Внезапно лошадь Ориел дернула головой, так как Джонни слишком сильно потянул ее за уздцы. Ориел не упустила этот шанс. Наклонившись
Пришпоривая лошадь, Ориел стремилась побыстрее достичь равнины. Вот, наконец, перед ней простерлось большое поле, и лошадь пустилась по нему, звонко цокая копытами. Лишь тогда, на ровной земле, Ориел рискнула обернуться.
Она увидела, как Блэйд ударил ногой в живот Сэмюэля, а Джонни и второй бандит торопятся с холма за ней. Ориел била ногами по бокам лошади и изо всех сил хлестала ее поводьями. Вдруг впереди показался глубокий овраг. Лошадь неслась к нему стрелой. С силой оттолкнувшись задними ногами, лошадь благополучно перелетела через ров.
Теперь Ориел предстояло обогнуть подножье холма, за которым показалось еще несколько холмиков. Она продолжала слышать за собой топот копыт. Выбора не было, и Ориел направила лошадь прямо вверх по склону. Если бы только взобраться на острую, как лезвие, вершину! Потом, спустившись с другой стороны, она бы оторвалась далеко от преследователей. Ориел снова стегнула лошадь. Но та внезапно оступилась, а после этого шарахнулась в сторону; Ориел потеряла драгоценные секунды, стараясь ее успокоить, и когда лошадь вынесла, наконец, ее на вершину, Джонни был уже совсем рядом.
Ориел услышала его брань и, обернувшись, увидела, как он протягивает руку, чтобы схватить ее. Она ударила по его голове вожжами. Он вскрикнул и схватился рукой за глаза. Лошади Ориел удалось вскарабкаться на вершину холма, а в это время второй бандит обогнал Джонни. Но теперь Ориел уже неслась вниз по склону к похожему на гигантское зеркало озеру.
Вдруг чья-то сильная рука схватила ее кисть. Ориел резко развернулась и вцепилась в эту руку зубами. Раздался вскрик, рука исчезла, но тут же появилась снова, схватив уже поводья. Лошадь дернулась, заржала, задрав голову, и Ориел почувствовала, как теряет опору и летит вниз.
Она упала на землю и больно ударилась головой о кочку. От сильного удара дыхание, казалось, покинуло ее тело, и она никак не могла вздохнуть. Джонни гарцевал рядом, отгоняя ее лошадь.
— Ах ты, сучка благородная!
Все, казалось, плыло; звуки становились почти неразличимы; она чувствовала только, как сильные руки схватили ее за шею. Джонни тряс ее, как щенка, и ее голова безвольно моталась из стороны в сторону. Когда Джонни отпустил ее, Ориел закрыла глаза, чтобы
Несколькими мгновениями позже она услышала лязганье стальных клинков. Кто-то вскрикнул. Ориел хотела привстать на локтях, но смогла только приподнять голову и увидела перед собой ноги одного из ее преследователей.
Она медленно перевела взгляд с кожаных ботфортов на длинные мускулистые ноги в черных чулках. Блеснула сабля, описав круг в воздухе, затем раздался звон клинков, сменившийся странным звуком, похожим на хрюканье. Ноги дрогнули, и тело преследователя рухнуло на траву. Кто-то медленно вытащил из поверженного окровавленную саблю.
Ориел попыталась подняться еще раз. Вышло уже лучше, но внезапно она почувствовала, как ее обхватили бережно чьи-то сильные руки.
— Дорогая, — раздался голос Блэйда.
— О, как хорошо!
Его губы коснулись ее, и она открыла глаза.
— Я боялась, что это Джонни.
— Ты цела? Как твои руки и ноги?
— Ты убил их?
— Ответь же, черт побери! Подумай хоть раз о себе!
Ориел согнула и выпрямила ногу, а потом подняла руку.
— Кажется, все в порядке. — Но вдруг застонала коснулась рукой лба. — Моя голова!
— Тебе еще повезло, что ты не сломала шею.
Он поднял ее и крепко обнял. От боли Ориел инстинктивно отдернулась. Блэйд осторожно поставил ее на землю, и она зарылась в его одежду, согреваясь его теплом. Обняв ее еще крепче, Блэйд склонился к ней. Казалось, он хотел ее проглотить, целуя так жарко, что она чуть не задохнулась. Когда он наконец оторвался от ее губ, она стала жадно глотать воздух.
Наконец Ориел смогла снова посмотреть в его глаза, и тут ее сердце кольнуло тяжелое предчувствие. Он никогда еще не смотрел на нее с такой яростью, смотрел так, будто она была ему совсем чужим человеком.
— Клянусь небом, сударыня, мне следовало бы не целовать вас, а отхлестать плеткой. Ты взяла на себя слишком много. Надо было довериться мне и подождать, что буду делать я. Разве я не говорил, что хорошо знаю Джека Миднайта?
И это было наградой за то, что она спасла их обоих!
Ориел вспыхнула от гнева.
— Ты, если хочешь, можешь доверять убийце и грабителю, но не я. — Она оттолкнула его. — У меня нет желания успокаивать твою уязвленную гордость; ты, похоже, забыл, что с каждой минутой Лесли уходит все дальше.
Она с трудом сдержала улыбку, когда, выругавшись, Блэйд рванулся к лошади. Но теперь она не позволит ему преследовать Лесли одному, не взяв ее с собой. Конечно, он будет спорить с ней, но Лесли слишком опасен, и Блэйд не должен оказаться с ним один на один. Он только что убил четверых, но это не значит, что ее помощь не пригодится ему в дальнейшем.
17
У ада нет пределов, нет границ,
Он только там, где мы живем,
И там, где ад, мы будем вечно.