Леди и кот
Шрифт:
Но вот уже пять лет минуло, как умер от старых ран и болезней сэр Эгберт. Не прошло и года – в сражении погиб Уилфрид, а вскоре и Брэндан покинул замок, став странствующим рыцарем, совершающим подвиги по имя своей дамы леди Каролины. Если Брэндан не сложит голову на чужбине, рано или поздно он вернется. Каролина, жена сэра Борса, к тому времени наверняка постареет, подурнеет, а может – кто знает – и умрет. Тогда Брэндану не останется ничего иного, как жениться на одной из окрестных благородных девиц. Именно поэтому она должна сберечь
Рыцари, горько усмехнулась Агнесса. В шестнадцать лет она, как и все прочие девицы, грезила о любви. Но вот беда, за ее руку сражались как на подбор не слишком красивые, не слишком молодые и не слишком состоятельные женихи – хотя она была хороша собой, умна, а семья ее славилась знатностью и богатством. Нет, красивые храбрые юноши тоже посматривали в ее сторону, но о браке и не заговаривали. А потом отец представил ей в качестве жениха пожилого сэра Эгберта, который не один десяток лет служил королю и удалился в свой замок, потеряв в сражениях глаз и левую руку. Ее согласия никто не спрашивал.
Став леди Агнессой Грэдис, она поняла, в чем загадка. Среди рыцарей, славящихся своим благородным отношением к дамам, любить собственную жену считалось почти непристойным. Супруга – это хозяйка замка и мать наследников. Для возвышенной чистой любви есть знатные девицы, для земной и грешной – чужие жены и простолюдинки. Свободные мужчины в открытую объявляли своими прекрасными дамами замужних женщин, носили их цвета и совершали в их честь подвиги – и, разумеется, получали за это награду. Нарушение супружеской верности вовсе не считалось преступлением - лишь бы не оказаться уличенными.
Она поправила покрывало-вимпл, черную вдовью вуаль, плотнее закуталась в подбитый мехом плащ и подумала, что похожа в этом наряде на ворону. Тридцать восемь лет – в глазах людей почти старуха. Как быстро пролетела молодость…
Звук рога вспорол утреннюю тишину. Четверо всадников приближались к стенам замка со стороны вражеского лагеря. Неужели послы?
– Леди Агнесса, - сэр Лэнс надменно кивнул, демонстрируя презрение этикета.
– Сэр Лэнс, - ее поклон был низким и нарочито подобострастным, как перед королем. – Я не ожидала увидеть вас самого.
– Не будем напрасно тратить время и слова. Я предлагаю вам избежать кровопролития и сдаться. Вы сможете по-прежнему жить здесь и пользоваться доходами ваших земель. Однако их хозяином буду я.
– Могу я поговорить с вами наедине, сэр?
Выходя из зала, где они оставались вдвоем, Агнесса вздернула голову:
– Вы поняли, сэр рыцарь? Никогда!
– Вы вздорное и упрямое создание, леди, - жестко усмехнулся сэр Лэнс. – Что ж, запомните мои слова, ночью второго дня я буду здесь!
Глаза Агнессы блеснули из-под вуали.
Первая попытка штурма была отбита. Предки сэра Эгберта выстроили Грэдис так, что замок представлял собой
– Они уходят, - торжествующе улыбнулась Агнесса.
– Но почему? – удивилась Дайна, ее старая служанка.
– Не знаю, - пожала плечами Агнесса. – А ты… приготовь мне свое снадобье. То самое – ты знаешь, какое…
Ночью второго дня сэр Лэнс в изнеможении утоленной страсти зарылся лицом в роскошные рыжие волосы Агнессы.
– Я не мог предполагать, что женщина, которая… - он запнулся.
– Которая годится вам в матери?
– Что она может быть такой… такой пылкой и прекрасной! И умной! Если бы вы служили королю, у него не осталось бы врагов.
– Достаточно того, что королю служил мой покойный муж. Мы с вами оба получили что хотели. Я – свой замок («И не только», - добавила Агнесса про себя). Вы - сберегли рыцарскую славу в глазах соседей. Ведь вы же прекрасно понимаете, что не смогли бы взять замок ни штурмом, ни осадой. И все вокруг говорили бы, что вы не способны справиться даже с жалкой старой вдовой.
– Скажите, леди Агнесса, а как ваши люди выбрались из замка? Через тот же подземный ход, по которому я шел сюда?
– Да. Они обошли лагерь и сделали вид, что готовы напасть на ваши владения. Никто ведь не осудил вас за то, что вы оставили возможную добычу ради защиты своего дома.
– Я хотел бы сделать вам подарок. Помните рыжего коня, который вам так понравился? Вы с ним одной масти…
– Тише, сэр Лэнс, кто-то идет!..»
Агния Петровна закрыла ноутбук и положила его на тумбочку. Немедленно к ней на колени запрыгнул Ланселот.
– Бабуля, твоя Агнесса – безнравственная особа, - заявила Света. – Совратила малолетку в корыстных целях. Хороша леди!
– Да ладно тебе, - меланхолично возразил Юра. – Он тоже тот еще фрукт. К тому же в те времена, как и сейчас, безнравственность была нормой.
– Ну, не совсем, - улыбнулась Агния Петровна. – Тогда девицам было нельзя ничего, замужним дамам – все, но тайно, а вот уж вдовы могли позволить себе все, что угодно. Если, конечно, находился желающий им в этом помочь.
– А что с ними будет дальше? – вмешалась я. – Вы хотя бы приблизительно представляете?
– Нет. Поживем – увидим. Откуда я знаю, что с нами будет завтра, послезавтра.
– Бабушка пишет о себе, - пояснил Юра.
– Разумеется, - кивнула я. – Все писатели всегда пишут о себе, невзирая на то, о чем книга. Но…
– Ты не поняла, бабушка на самом деле пишет о себе.
– Ты хочешь сказать, что?.. – я ошеломленно уставилась на кота.
– Именно так. Сэр Лэнс – это Ланселот, - Агния Петровно нежно погладила рыжий загривок. – Правда, в этой главе мы с ним ненадолго поменялись местами. Неужели вы не поняли?
– Ну конечно! – Юра хлопнул себя по коленке.
– Мимоза!