Леди и Волк
Шрифт:
— Сэр Гарольд, — обратилась она к нему, — вы позорите честь моего отца! Я не желаю, чтобы вы сопровождали меня в таком состоянии! И не собираюсь здесь мерзнуть, ожидая, пока вы протрезвеете.
С этими словами она повернулась к слугам. Оба они были высокими и крепкого телосложения, правда, один из них был слаб на голову. Ненадежность эскорта вызывала беспокойство.
— Джозеф, отведите сэра Гарольда в конюшню. Когда он придет в себя, и ни минутой раньше, пришлите его ко мне. А я узнаю, сможем ли мы здесь заночевать, — распорядилась Кэтрин и направилась
Джозеф перебросил сэра Гарольда через плечо, как мешок с дичью, и понес к конюшне. Следом за ним направился его приятель, ведя на отдых усталых лошадей.
Приподняв накидку, Кэтрин толкнула тяжелую дубовую дверь. За спиной бушевали снежные вихри. Стряхнув с одежды снег, она быстро захлопнула за собой дверь. Едва не падая от усталости, девушка прислонилась к стене и огляделась.
В харчевне воцарилась мертвая тишина. Грубые крестьянские лица повернулись к ней. Певец оборвал свою балладу. Они рассматривали юную леди враждебно, без тени смущения, словно спрашивая, что ей здесь нужно. Только очаг дружелюбно потрескивал в дальнем углу. Все вокруг было пропитано табачным дымом и едким запахом немытых крестьянских тел.
Вырубленные в стенах полукруглые ниши создавали видимость отдельных закутков. Зал был уставлен длинными дубовыми скамьями и столами, за которыми расположились завсегдатаи и путники, оказавшиеся этой ночью в такой же безвыходной ситуации, как и она. Никто не шелохнулся, только служанки бегали взад-вперед, поднося мед и наполняя кувшины пивом. Кэтрин растерялась.
— Там снежная буря, — неловко объяснила она свое появление в грязной харчевне.
Все по-прежнему молчали. Недобрые огоньки горели в глазах этих людей. Еще два года назад появление леди в таком месте произвело бы фурор, она стала бы там желанной гостьей. Но после прошедшей эпидемии чумы люди низшего сословия озлобились и перестали бояться господ.
Кэтрин была в смятении. Пытаясь исправить положение, она произнесла повелительным тоном:
— Мои сопровождающие в конюшне. Я хочу, чтобы их накормили!
Никто не проронил ни звука. Только маленькая девочка с ангельским личиком подошла к ней.
— Ваш плащ, леди, — сказала она, коверкая слова.
— Спасибо, — пробормотала Кэтрин, снимая свою роскошную накидку, и громко добавила: — Кто здесь хозяин? Мне нужны комнаты на ночь!
Волна смеха прокатилась по залу.
— Здесь нет никаких комнат, — раздался дерзкий ответ.
Оглядевшись, Кэтрин не нашла никого, кто бы мог оказаться обладателем приятного баритона.
— Это вы хозяин? — обратилась она к невидимому собеседнику.
— Здесь нет хозяина, бедный пьяница умер, как и многие другие.
— Но я хорошо заплачу тому, кто даст мне комнаты для ночлега, — смело произнесла девушка.
— О, милость Божья! Если вы так щедры, то стоит потратить время, чтобы отыскать их!
Толпа взорвалась издевательским хохотом.
— Я хочу видеть того, с кем разговариваю! — Девушка обвела взглядом присутствующих. Правильная и красивая речь незнакомца позволяла ей надеяться, что в нем течет благородная кровь.
— Я здесь, миледи!
Кэтрин обернулась и в глубине комнаты увидела своего собеседника.
Он пристально смотрел на нее, на губах его играла ироничная усмешка. На незнакомце были грязный жилет и такие же грязные штаны. Рваные чулки едва прикрывали мускулистые ноги. Девушке ее круга не пристало восхищаться крестьянами, но Кэтрин не преминула отметить про себя его статность и привлекательность.
Недовольно нахмурив брови, она произнесла:
— Ваша наглость переходит все границы! Я уверена, что здесь должны быть комнаты для отдыха!
— Нет, — пробираясь через зал, ответил незнакомец. — Возможно, я наглец и невежа, но не лгун, и в этом могу поклясться! — Кэтрин встретила его гордый и непримиримый взгляд.
По одежде, развязной походке, спутанным волосам его можно было принять за простолюдина, однако утонченные и аристократичные черты лица говорили о натуре незаурядной, к тому же в нем угадывался сильный характер.
Незнакомец допил пиво и небрежно поставил кружку на ближайший стол.
— Сегодня, миледи, — продолжил он, — мы будем спать все вместе.
Кэтрин вздрогнула от удивления. Дерзкий ответ собеседника лишил ее дара речи.
— Нам всем не повезло, и мы будем рады, если вы останетесь на ночь с нами. Или со мной, — ухмыльнулся он. — Впрочем, можете продолжить свое путешествие. Выбор остается за вами.
Пока она лихорадочно соображала, что ответить, он протянул ей вновь наполненную кружку и предложил выпить. Задыхаясь от оскорбления, Кэтрин побледнела и оттолкнула его руку.
— Как вы смеете так разговаривать со мной? Вы… грубый и невоспитанный человек! — И, резко развернувшись, она направилась к стойке. Это было единственное свободное место. Отойдя от незнакомца подальше, девушка с негодованием добавила: — Лучше я замерзну, чем останусь ночевать с вами!
Голодная и измученная, она была растеряна, но старалась ничем этого не выдать.
— Я не разбойник, девушка. Не нужно злиться! Лучше объясните, как вы оказались одна ночью, да еще в такую погоду? — грустно улыбнулся он.
— Я не одна, а с сопровождающими. Они пошли привязывать лошадей. — Кэтрин не хотелось, чтобы этот человек узнал, насколько безнадежен ее эскорт. Она порадовалась, что отправила сэра Гарольда в конюшню.
— Здесь можно застрять на несколько дней, — заметил он, придвигая к ней чашу медового напитка. — Выпейте, я думаю, вам это понравится больше, чем пиво.
Дома она никогда не пила крепких напитков, хотя отец частенько предлагал ей. Но от кубка исходил такой душистый медовый аромат, что она не устояла и осторожно глотнула.