Леди-пират
Шрифт:
– Что мы собираемся делать? – поинтересовался Одноглазый.
– Собрать вещи, отвезти их на корабль, а здесь все как следует запереть. Кто знает, сколько нам понадобится времени, чтобы убедить этих двух упрямцев. Я, пожалуй, напишу Бишэму, что мы на время уезжаем за город: аренда оплачена за пять месяцев вперед, и он может начать интересоваться, куда мы исчезли.
– А что с Терборном? – поинтересовался Питер, глядя на то, как Бык выносит бесчувственное тело Валори из гостиной.
– Мы заберем его, когда капитан уже будет на корабле. – Генри поспешил вперед, чтобы открыть Быку парадную дверь, как вдруг неожиданный стук в дверь заставил всех замереть на месте.
Первым
– Лорд Терборн…
Одноглазый открыл дверь и прорычал:
– Я не слепой и знаю, кто вы и к кому. Подождите, я посмотрю, дома ли она.
Дверь опять захлопнулась. Вне себя от возмущения, Дэниел приготовился ждать. Похоже, они затеяли какую-то новую игру, но он-то тут при чем? Дверь снова открылась и из нее выглянул Одноглазый.
– Это ваш экипаж? – зачем-то спросил он.
– Да, мой.
Слуга нахмурился, словно это сообщение явилось для него неприятной новостью.
– Ладно, заходите. Леди Эйнсли скоро будет. Дэниел молча прошел в гостиную и направился к столику с напитками, но потом передумал. Едва он уселся в кресло напротив камина, как в комнату вошел Генри и еще один мужчина, в котором Дэниел узнал повара.
– Добрый день, лорд Терборн, как поживаете? – радостно воскликнул «дядюшка» и, не дожидаясь ответа, сообщил: – Валори спустится через минуту, она просила меня пока развлекать вас. Питер приготовил пару чашек подогретого рома с пряностями.
– Ром с пряностями? – с любопытством переспросил Дэниел, принимая из рук Генри чашку.
– Да, поверьте, это очень вкусно – ром согревает тело и помогает расслабиться. – Генри тоже взял чашку и сел в кресло напротив Дэниела. – Попробуйте, уверен, вы никогда не пили ничего подобного.
У Валори раскалывалась голова, во рту было сухо, как в пустыне. Обхватив голову обеими руками, она
– Так вы решили похитить нас, чтобы заставить пожениться? – недоверчиво спросил Дэниел.
Генри смущенно пожал плечами. Стоя рядом с кроватью, он сочувственно смотрел на молодого человека – но, что у него болит голова, было заметно с первого взгляда.
– Она такая упрямая – вбила себе в голову, будто должна выйти за кого-нибудь другого, при том, что вы с ней просто созданы друг для друга. Если вы все время будете рядом, когда-нибудь она передумает. А тебе как раз нужна сильная женщина, иначе ты быстро перестанешь уважать ее.
– И как вам удалось так много узнать обо мне за столь короткое время? – поинтересовался Дэниел.
– При нашей работе нужно уметь быстро распознавать людей, – с достоинством ответил Генри.
– А что у вас за работа?
– Об этом пусть тебе капитан расскажет. Дэниел дотронулся рукой до лба.
– Скажи хотя бы, как вы сумели вынести меня из дома так, что мой кучер ничего не заметил?
– В сундуке, милорд.
– В сундуке? – Несмотря на адскую боль, Дэниел чуть не расхохотался.
– Ну да. Мы положили тебя в сундук Валори и привезли на корабль.
– А ее саму?
– Завернули в ковер…
– Прекрасно. – Дэниел вдруг прислушался. – Если я не ошибаюсь, – усмехнулся он, – это твое имя она выкрикивает своим нежным голоском.
Генри насторожился, потом тяжело вздохнул и направился к двери.
– Подожди! – Дэниел поднялся с кровати, но ему тут же пришлось ухватиться за стоявшее поблизости кресло, чтобы не упасть. – От того, чем ты меня напоил, меня страшно тошнит, и, если я немедленно не глотну свежего воздуха, тебе придется прислать кого-то, чтобы вымыть пол в моей каюте.
– Ладно, выходи, – спокойно сказал Генри. – Ты здесь не пленник, а наш гость. – Он повернулся и поспешно покинул каюту.
Дэниел некоторое время молча смотрел ему вслед, а затем пробормотал:
– Да уж, гость. Интересно, почему я сам не догадался?
Генри явился далеко не сразу. Ей пришлось несколько раз выкрикнуть его имя, прежде чем он заглянул к ней. При этом на лице боцмана играла довольная улыбка.
– Да, капитан!
– Я тебе покажу «да, капитан»! – Валори сделала шаг ему навстречу, но тут же ухватилась за стену, потому что каюта начала кружиться вокруг нее. – Я вижу, все вы тут окончательно взбесились. Давно мы вышли из порта?
Генри не удивил ее вопрос – человек, который почти всю свою жизнь провел на корабле, мог отличить, когда корабль стоит в порту, а когда – несется под парусами.
– Почти сутки назад. Девушка упрямо сжала губы.
– Тогда бери себя за задницу и вели разворачиваться. Мы возвращаемся!
– Но, капитан…
– Заткнись! Ты так меня разозлил, что я за себя не отвечаю. Пошел вон! И передай всем, что вам меня не остановить. Я вернусь в Лондон и выйду за Бишэма. Все, что вам удалось, – это только отложить мою свадьбу.