Леди Удача
Шрифт:
— Да-да, конечно, — торопливо закивал Майкл.
— Хотите на него взглянуть?
— Да, — этот возглас вырвался одновременно у обоих.
Врач усмехнулся и вышел в боковую дверь, жестом позвав их за собой.
Чалмер лежал на расстеленной на блестящем металлическом столе пеленке. Неподвижный, он казался меньше, чем обычно. Грудка была обмотана широким бинтом, к выстриженной передней лапке тянулась трубка капельницы, вторая лапка тоже забинтована.
— Видите, все в порядке, — благодушно сказал врач. — Легко отделался парнишка. — ("Если
Лорен не сомневалась, что при слове "счет" Майкл так же внутренне содрогнулся, как и она сама. Тем не менее он бестрепетно кивнул:
— Да, конечно. Спасибо.
— Я же говорила, что все будет хорошо, — мило щебетала девушка в приемной, черкая ручкой в каких-то бланках. — Доктор Штерн — отличный ветеринар. Здесь распишитесь, пожалуйста. Ваш песик будет как новенький, — Последний бланк, заполнив, развернула к Майклу: — Вот, пожалуйста — девяносто восемь долларов. Это включая вторичный осмотр в среду и снятие швов.
Что? Лорен показалось, что из-под ног уходит земля. Девяносто восемь долларов — это же огромные деньги. И у Майкла их нет…
Вопрос он решил просто — обернулся к ней:
— Дорогая, у меня не хватает — дай мне, пожалуйста, семьдесят пять долларов.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Из клиники они вышли в мрачном молчании. Прошли шагов десять, и тут Майкл вдруг взорвался — рявкнул, обернувшись к ней:
— Ну скажи, скажи же что-нибудь наконец. Что ты предупреждала, что это последние деньги… Я сам все это знаю — но скажи.
Лорен продолжала молчать. Ничего она ему говорить не собиралась; и без того настроение похоронное — так какого дьявола ему неймется поссориться?
Не дождавшись ответа, Майкл буркнул:
— Я тебе отдам эти деньги. Вот получу за интервью — и отдам.
— Да при чем тут "отдам"? — не выдержала она. — Это были деньги на квартиру — для нас обоих. Через месяц начнутся дожди, ветер, холод — что мы тогда делать будем? И работать ты не сможешь…
— Как-нибудь выкрутимся — до сих пор же выкручивались.
— Едва ли мне еще раз удастся накопить столько денег, — вздохнула Лорен. — Такая удачная работа, как в редакции, не часто подворачивается.
— Погоди, — "кстати" вспомнил Майкл. — Тебе же вроде сегодня на новую работу идти?
— Нужно было пойти. К семи утра.
— Ну так пойди сейчас — объясни, что собака под машину попала. Люди же — должны понять, — сказал он таким тоном, словно сам в это не очень верил.
— Так и сделаю. Сейчас до дома доберемся — переоденусь и пойду. — "Хотя это наверняка бесполезно", — добавила она про себя.
Как Лорен и думала, визит в закусочную оказался напрасным. Хозяин даже не дослушал ее объяснения, сухо перебил:
— Мы уже взяли другого человека.
Правду
Наверное, она могла бы еще пойти поискать работу — но не было ни сил, ни желания, словно последние события вытянули из нее не только все деньги, но и все силы. Поэтому она просто поплелась обратно "домой" — она уже привыкла называть так их обиталище. А может, человеку просто нужно иметь дом? Хоть какой-то…
По пути увидела лежащую на скамейке газету — свежую, — присела, взяла почитать и с удивлением обнаружила там интервью Майкла с фотографией его лично — и, разумеется, стоянки. Интересное, поэтому, прочитав половину. она прервалась и понеслась дальше — скорее показать Майклу. Вот повезло так повезло — именно эту газету найти.
— Ну что — ничего не вышло? — встретил он ее кривой невеселой усмешкой.
Лорен, которая поймала себя на том, что машинально ищет глазами Чалмера — где же он, почему не встретил? — покачала головой.
— Зато… вот, — протянула ему газету.
Интервью они читали вместе, сидя бок о бок на подножке. Самые, на его взгляд, удачные места Майкл зачитывал вслух:
— Вот, смотри, молодцы какие. "Вопрос: в статье на прошлой неделе вас назвали хобо. Собираетесь ли вы по этому поводу подавать в суд на "Вечерние новости"? Ответ: нет, ни в коем случае. В разное время к этой субкультуре причисляли себя такие писатели, как Джек Лондон, Джордж Оруэлл и Луис Ламур. Я, разумеется, не претендую на то, чтобы сравниться с ними, но если меня поставили с ними в один ряд — оскорблением это ни в коем случае не считаю, скорее, авансом на будущее". — Усмехнулся: — Да Джекоб после этого локти себе от злости сгрызет.
Лорен давно не видела его таким довольным и оживленным.
— А вот еще дальше, слушай, — продолжал он. — "Вопрос: значит ли это, что вы решили попробовать себя на писательской стезе? Ответ: да, я пишу книгу. Вопрос: если не секрет — о чем? Ответ: о жизни, о людях — простых американцах с их заботами и радостями. И называться она будет "Маленькие истории большой стоянки".
— Ты что — правда книгу пишешь? — удивленно перебила Лорен.
— Пока нет, но когда-нибудь придется, — рассмеялся Майкл. — Нельзя же обмануть ожидания публики.
В тот вечер они распили бутылку вина — оказывается, в багажнике "Леди Удачи" имелась и таковая. Сладкое, с лимонным привкусом — они пили его из чашек, сидя на бетонном парапете и глядя вниз, на расчерченные огнями улицы.
Майкл по-прежнему выглядел веселым, живо и забавно рассказывал о том, как учился в колледже, как начинал свою карьеру журналиста. Даже стихи читал наизусть (чьи — не сказал). Лорен старалась ни в коем случае не спугнуть это его настроение — смеялась, кивала, задавала какие-то вопросы — хотя на душе у нее было совсем не весело и будущее представлялось мрачным и туманным…