Леди-жрица
Шрифт:
Ойшары как-то слишком внимательно уставились на мои руки. Что так заинтересовало животных? Может, подумали, что держу какое-то угощение?
С появлением ойшаров я получила относительную свободу, так как ездила на них без сопровождения жрецов. Животные явно давали понять, что близкого соседства ни с кем не потерпят. Главный хранитель поощрял мои частые поездки. Наверное, хотел, чтобы звери по-настоящему привыкли ко мне.
В один из дней я предупредила лорда Рила, что отправляюсь на верховую прогулку.
– Давно хотел сказать,
Я, собственно, и не собиралась. Мне и наш берег вполне подходил. Река напоминала о счастливых днях, проведенных с Кэролом и Региной.
Я вывела зверей за ворота, и мы помчались по лугам. Состояние было несколько взвинченным. До поездки оставалось несколько дней. Встреча с королем будоражила и волновала. Она значила для меня слишком много, если не все. Бросало то в холод, то в жар. Будь ты хоть первой красавицей мира и семи пядей во лбу, никто не гарантирует, что сможешь добиться любви. Кажется, это понимал и лорд Хальгер и нервничал так же, как и я. В случае проигрыша он потеряет нужную ему территорию, я – встречу с Кэролом. Я поймала себя на том, что разговариваю вслух и жалуюсь ойшарам на свою тяжкую долю:
– Если не выполню поручение – не смогу побывать в Кэрдарии, увидеть мужа, да и вообще никого.
Я устала от одиночества и того, что все приходилось держать в себе. Обняла зверя за шею и всплакнула, уткнувшись в его густую шерсть. Мы стояли на берегу реки. Вернее сказать, речушки. Ее можно было перейти вброд. Если на коне, то даже не замочив ноги. В одном месте на берегу громоздилась невесть откуда взявшаяся груда камней, создавая причудливый фантастический пейзаж. Будто развалины сказочного замка. Этот живописный уголок я нашла на одной из предыдущих прогулок, и он мне очень понравился.
Я сняла с ойшаров седла и стукнула по крупам:
– Гуляйте. Только не уходите далеко.
Купаться не хотелось. День был прохладным, да и речка мелковата. Поплавать не получится. Я взобралась на один из валунов и, усевшись на камень, смотрела за горизонт. Из задумчивости меня вырвал топот копыт и крики. Я оглянулась. Ко мне неслись мои ойшары, а за ними – охотники верхом на конях. В руках у мужчин были луки.
Я стремительно бросилась навстречу животным. Ойшары метнулись ко мне и остановились по обе стороны, приняв боевую стойку: наклонили головы и выставили вперед рога. Я шагнула вперед, чтобы защитить их от стрел.
Один из охотников что-то скомандовал остальным, и те опустили луки. А я машинально коснулась ладонью рукояти клинка. Хотя понимала: противников слишком много, чтобы попытка прорваться с боем была успешной. Перед глазами промелькнули картины былого. Такой же берег реки и встреча с принцем Трайсом, наследником престола Кэрдарии. Тогда началась моя жизнь в новом мире.
Сейчас вновь я стояла одна на чужом берегу. А напротив – незнакомые люди. И неизвестно, что у них на уме. Но защищаться я собиралась до последнего.
Один из всадников соскочил с коня и шагнул мне навстречу. На голове его была охотничья шляпа с небольшими полями, низко надвинутая на лоб. Коричневый камзол без особых украшений
Некоторое время незнакомец молча разглядывал меня. Потом одна бровь удивленно поползла вверх. Мужчина заговорил, и будто южный ветер коснулся кожи. Голос его был низким, но одновременно мягким, чувственным и обволакивающим:
– Леди, не волнуйтесь. Никто не собирается причинить вред ни вам, ни вашим красавцам.
Мужчина пробежался по мне взглядом, и я вдруг чисто по-женски пожалела, что заплела утром волосы в косу. С распущенными по плечам локонами выглядела бы более эффектно.
– Если вы не лесная фея, то кто, прекрасная леди? Как я мог не знать, что в моем королевстве расцвел подобный цветок? И кто из моих подданных посмел прятать от меня подобную красавицу?
Тон был шутливый и насмешливый, но взгляд – твердый и властный. Никаких сомнений не осталось, передо мной – правитель страны. Интересно, кто кому по правилам здешнего этикета должен представляться первым? Он мне, из уважения к слабому полу? Или я ему – как монарху?
Король, не отрывая взгляд от моего лица, медленно протянул руку. Явно для того, чтоб я приложилась к длани его августейшего величества. Несмотря на прожитые здесь годы, этот обычай феодальных миров всегда меня несколько коробил. Я предпочла не понять: с ослепительной улыбкой крепко пожала ладонь и представилась:
– Леди Елка, гостья лорда Риллена Хальгера.
Бровь короля скользнула еще выше вверх. Мне показалось, монарх был несколько шокирован моим поступком. Потом на его лице появилась задорная мальчишеская улыбка, он сильнее сжал мою руку своей:
– Лорд Анджел, король Тиреаны.
Меня удивило, что, вопреки обычаю, лорд не прибавил более ни одного титула. И слава всем богам! Мне было совсем не до того, чтоб запоминать их: ладонь попала в настоящие тиски. Я не могла думать больше ни о чем, кроме боли, которая пронзила руку до самого плеча. А на лице его величества сияла доброжелательная и любезная улыбка. Похоже, он решил по-своему дать понять, кто в доме хозяин, и слегка проучить зарвавшуюся девчонку.
Я с трудом удерживалась, чтобы не запищать и не запросить пощады, но тут король отпустил мою руку. Я быстро отдернула ее, помахала в воздухе, и для убедительности подула на свою посиневшую конечность. Потом «пошла в атаку»:
– Ваше величество, вам только на медведей ходить. Не завидую той женщине, которая окажется в ваших объятиях.
Он с интересом взглянул на меня и сделал шаг вперед:
– Давайте, леди, попробуем? Я докажу, что объятия мои нежные и ласковые.
Я, как мячик, отскочила в сторону. Вдруг и вправду решит доказать? И отрицательно покрутила головой:
– Ну уж нет.
Заметила улыбки, промелькнувшие на лицах окружающих нас мужчин. Только король выглядел серьезным. Я подумала, что ступаю на тонкий лед. И заторопилась от беды подальше: