Ледяная обнаженная
Шрифт:
– Ты о чем-то говоришь? – живо откликнулся Шелл. – Или просто нанизываешь слова, чтобы послушать, как они звучат?
– Мистер Ильмо нанимает меня, чтобы заполучить обратно украденную диадему, – сказал я с нескрываемым подозрением. – Я спросил его, как это он надумал нанять частного сыщика из Нью-Йорка и почему выбрал именно меня. А потому, был счастлив сообщить он, что меня ему очень рекомендовал лейтенант Шелл.
Жуткая усмешка исказила лицо моего собеседника, словно кто-то провел по нему бритвой.
– Буду с
– Тебе незачем пресмыкаться передо мной со всеми этими изысканными комплиментами, – проворчал я. – Интриган вроде тебя, лейтенант, должен иметь более серьезный повод, чтобы вновь встретиться со мной.
Шелл слегка пожал широкими плечами:
– Можно подумать, ты мне не доверяешь.
– Я доверяю тебе так же, как моей бывшей жене, которая требует оплаты долга по алиментам с ножом в руке, – честно ответил я. – Здесь скрывается какой-то подвох.
– Так ты мне не доверяешь? – Он печально покачал головой. – Меня это очень расстраивает, Бойд.
– Ладно. Будем считать, что все прекрасно. Как далеко вы продвинулись в этом деле?
– Совсем недалеко, – уныло признался он. – Кто-то совершил подмену прямо в кабинете Ильмо – это точно. Два вооруженных охранника чисты. Агентство назначило их на это дежурство только в то утро, так что они не знали заранее о работе в магазине Ильмо. На их месте мог оказаться любой из шести наемных охранников агентства.
Я достал из бумажника список имен, врученный мне Тамарой О’Киф.
– Остаются три участницы конкурса, директор по рекламе Мэчин, президент пластмассовой компании мистер Раттер и его супруга?
– Верно, – кивнул Шелл. – Выбирай любого. Мы попробовали, но ничего не добились.
– Никакой ниточки? Никакого подозрения?
– Ничего, – спокойно подтвердил он. – Может быть, у тебя что-нибудь получится. Я надеюсь на это, Бойд.
– Спасибо, – с сомнением произнес я. – Единственное, что я могу сделать, – это повторить ваш путь и повидать каждого из них.
– Почему бы тебе не сделать этого? – ободряюще улыбнулся лейтенант. – Прими мой совет и начни с финалисток. Например, с Луизы Ламон – она в твоем духе, Бойд!
– Что ты хочешь этим сказать?
– Сексуальная, роскошная и жесткая, как ногти!
– Пожалуй, так и поступлю. Какие еще мудрые советы ты можешь мне дать, лейтенант, прежде чем я уйду?
– Купи вечернюю газету, – ободряюще предложил он. –
– Что-что? – выпучил я глаза. – Ты подкинул эту историю в газету?
– Это – часть нашего сервиса, – ухмыльнулся Шелл. – Мы стараемся потрафить туристам.
– Чудесно! – проворчал я. – Так вот в чем подвох!
– Ты ведь знаешь, что страховая компания отказала Ильмо в его претензиях? – напомнил он ласковым голосом.
– Ильмо сказал мне об этом, – осторожно подтвердил я.
– Это ужасно, – весело продолжил лейтенант. – В большинстве случаев ребята из страховых компаний готовы пойти на сделку с вором. Но зачем я тебе об этом говорю? В таком трудном деле это нам помогло бы. Мы могли бы держаться поблизости от следователя страховой компании и схватить вора, согласного на подобную сделку, не так ли?
Я закрыл глаза и сосчитал до пяти, но безуспешно – хитрое лицо Шелла не исчезло, когда я снова открыл глаза.
– Теперь понимаю. Хотите, чтобы я заменил вам следователя из страховой компании, поэтому-то и устроили мне такую бесплатную рекламу? Если вор пожелает пойти на сделку и продать диадему дешево, он свяжется со мной?
– Все верно! – улыбнулся Шелл в притворном восхищении. – А ты сообразительный парень, Бойд, как я и говорил Ильмо! Только помни, с этой минуты мы будем следовать за тобой по пятам, и если кто-то вступит с тобою в контакт, а ты забудешь поставить нас в известность…
– Детали можешь опустить, – уныло отреагировал я.
– …то мы возьмем свод уголовных законов, – радостно продолжил Шелл, – и применим его к тебе статью за статьей!
Глава 2
Покинув кабинет лейтенанта Шелла, я, следуя eго совету, отправился повидать одну из финалисток конкурса, а именно Луизу Ламон. Я посчитал это вполне логичным, а его намек на то, что она сексуальна и роскошна, повлиял на мое решение не больше чем на девяносто пять процентов.
Жилой дом, в котором находилась ее квартира, выглядел шикарно, наподобие кооперативных домов в нью-йоркском Ист-Сайде, где содержание одной только формы швейцара стоит, должно быть, около ста долларов в месяц. Ламон жила на шестом этаже. Быстроходный лифт доставил меня туда с презрительным шипением за пару секунд. Я нажал звонок рядом с дверью и стал ждать.
Ожидание оказалось недолгим. Дверь распахнулась, и в ней возник тип огромных размеров. Он глядел на меня так свирепо, словно я только что оскорбил его сестру. Ему было лет тридцать пять. Густые жесткие волосы спадали на его глаза, смотрящие с не менее грубого лица. Пока я приходил в себя от неожиданного шока, который вызвали его отвратительные черты, массивные ручищи схватили меня за лацканы пиджака и буквально внесли в квартиру.