Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ледяная принцесса
Шрифт:

Сквозь вполне узнаваемые черты проглядывали кости черепов. Давно ушедшие короли и королевы прошлого рассматривали Арабеллу. Их шёпот сливался в неясный гул ветра.

Вдруг призраки опали туманом, освобождая дорогу высокому мужчине в древних доспехах и со шкурой вместо плаща. Ярко синие глаза горели ледяным пламенем, а его лоб украшала та самая корона, что сейчас была на Арабелле. Призрак молчал, пристально разглядывая свою далекую правнучку. И вдруг улыбнулся и качнул головой в немом приветствии. Секунда, и его уже нет.

— Они не навредят. — Появилась

рядом с границей королева Анна.

Её взгляд, полный нечеловеческой тоски и боли, был прикован к двум фигурам, что медленно соткались из белёсого тумана подземелья. И ведь понимаю, что лучше не надо, что надо запретить!

— Иди, я рядом! — говорю вопреки собственным мыслям и достаю резервный накопитель и ритуальный кинжал.

Арабелла опустилась на колени у самой границы, беззвучно плача. А с той стороны прижимались раскрытыми ладонями её отец и брат. И пусть это касание было эфемерным, но значило оно больше, чем те камни, за которыми мы пришли.

Призраки исчезли также, как и появились. Просто воздух словно стал светлее. Я подошёл и протянул жене руку, чтобы она могла подняться. Арабелла вцепилась в мою ладонь, и кажется, не столько нуждаясь в помощи, сколько желая обрести душевную опору.

— Ну что ты? — убрал я выбившуюся прядь за ушко жены.

— Просто… Такое состояние, словно все чувства вывернули на изнанку и перекрутили. Не понимаю, я рада, или мне больно. — Тихим и немного севшим голосом призналась жена.

Ну, уж нет, так дело не пойдёт!

— А представь, каково мне? — Арабелла посмотрела на меня ничего не понимающими глазами. — Пошёл помочь жене вытащить из заначки драгоценные кристаллы, а попал на знакомство с родственниками, причём сразу со всеми. А женился я, между прочим, на сироте!

И только ляпнув, я сообразил, что вот не самое лучшее время для шуток, тем более на эту тему. И место. Я замолчал и замер, ожидая реакции Арабеллы.

— Так был бы ты нормальным магом, — всхлипнула Арабелла. — А ты некромант! Так что то, что я сирота, это не причина, чтобы не знакомиться с моими родственниками.

Наверное, это был первый случай в истории этого склепа, когда под его сводами разносился хохот.

Глава 39.

Норидан Гамоэрра, король-консорт Сарнии.

В собственные покои я вернулся только под утро. Плечи и руки болели как в годы обучения в Академии, после особо насыщенных тренировок.

Когда успокоившись, мы с Арабеллой зашли в комнату-хранилище, то я увидел очередную стену. Но очень быстро выяснилось, что камни кладки это отдельные хранилища, внутри которых, в выдолбленных углублениях лежали поистине огромные кристаллы. Каждый камень был заботливо обернут обрывками ткани, в которой ещё можно было опознать знамена, и к моему огромному удивлению, алтарные плащаницы магов ордена крови.

— Валис считал, что те, кто погибли на алтарях, тоже погибли за эти земли, и также являются своего рода хранителями. — Пояснила мне Арабелла.

Каждый камень-хранилище нужно было вытянуть из стены, вынуть из него кристалл, и уже пустой каменный блок вернуть

обратно.

— Дорогая, хотелось бы вам напомнить, что вы вышли замуж, а не завели коня-тяжеловоза! — попытался я откреститься от необходимости сделать "как было".

— Дорогой, я в состоянии заметить отсутствие копыт. — В точности скопировала мою интонацию Арабелла. — А раз уж мы определились, что вы не конь, то давайте оставим после себя порядок. В конце концов, мы законные потомки и пришли за помощью, а не ни пойми кто, желающие всё разграбить!

Потом я выносил камни наверх, ну не мог же я позволить собственной жене таскать тяжёлые кристаллы? Да ещё и вверх по лестнице? Отвлёкся я совсем ненадолго, и то, чтобы выполнить просьбу Катарины Воительницы.

Лицо Алитара, когда я, пользуясь общей кровью, ввалился в его покои в королевском дворце Гамоэрры, вместе с женой и горой камней, надолго улучшило моё настроение. А вот произошедшее дальше, удивило нас обоих.

Жена брата, сидящая у него на коленях, бросила непонятно где прятавшийся до этого момента метательный нож, ориентируясь только на звук. А моя жена кувырком ушла с линии обстрела, да ещё и меня успела затащить за ближайшее кресло.

— Норидан? — удивился Алитар. — Предупреждать нужно. А то приём может быть не только холодным, но ещё и смертельно опасным. Ваше Высочество, извините.

— Ничего страшного, лорд Алитар. Мой наставник всегда так здоровается. Я с детства привыкла. — Улыбнулась Арабелла поднимаясь.

— Интересное у вас было детство. — Ответил Алитар. — Но я рад видеть вас в добром здравии.

— Я тоже очень рад за свою жену. И она уже почти месяц ка Ее Величество. Но мы вообще-то к твоей. — Я был в курсе слов Арабеллы, которые она произнесла пять лет назад на играх, и о её восхищении братом тоже, поэтому детское желание заявить "моё", подавлять не стал.

А ведь через два дня мне предстоит ещё и разносить эти камни по башням стен! Чуть не взвыл. Никогда не думал, что быть женатым настолько тяжело физически.

В кровать я не лёг, а просто упал. И, кажется, уснул ещё в полёте. Потому что появившаяся неизвестно откуда Арабелла, чтобы достать из шкафа одеяло и накрыть меня, завалившегося спать, даже не разобрав кровать, могла мне только присниться. А вот утром меня ждал неожиданный сюрприз.

— Ух, ты! Это ты где так? — спросила я у Даниэля, рассматривая заплывший глаз и опухшую щёку нашего рыжеволосого сердцееда.

— Вчера на стенах. — Ответил за него Эрик. — Ночью опять было нападение. И мы с отрядом усиления ушли на стену. К тому времени там уже вовсю раскидывал тварей этот их Воин.

— У меня сорвалось плетение, и я хлестанул чистой некроэнергией по этому красавцу. И зацепил. Доспех на плече разорвал. — Продолжил Даниэль.

— И ближайший же к нему страж с криком "ты что творишь, урод" впечатал ему в морду кулак в латной перчатке. — Засмеялся Эрик.

— Можно подумать, это я виноват, что у этого героя доспехи расползаются, как бумага, от простого попадания некромантского плетения! — возмущался Даниэль.

Поделиться:
Популярные книги

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Любовь по инструкции

Zzika Nata
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.85
рейтинг книги
Любовь по инструкции

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

На осколках разбитых надежд

Струк Марина
Любовные романы:
исторические любовные романы
5.00
рейтинг книги
На осколках разбитых надежд

Фея любви. Трилогия

Николаева Мария Сергеевна
141. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
8.55
рейтинг книги
Фея любви. Трилогия

Господин следователь. Книга 4

Шалашов Евгений Васильевич
4. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 4

Часовая башня

Щерба Наталья Васильевна
3. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Часовая башня

Гимназистка. Нечаянное турне

Вонсович Бронислава Антоновна
2. Ильинск
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.12
рейтинг книги
Гимназистка. Нечаянное турне

Господин следователь. Книга 3

Шалашов Евгений Васильевич
3. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 3

Поле боя – Земля

Хаббард Рональд Лафайет
Фантастика:
научная фантастика
7.15
рейтинг книги
Поле боя – Земля

Мир Возможностей

Бондаренко Андрей Евгеньевич
1. Мир Возможностей
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Мир Возможностей

АН (цикл 11 книг)

Тарс Элиан
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
АН (цикл 11 книг)

Конь Рыжий

Москвитина Полина Дмитриевна
2. Сказания о людях тайги
Проза:
историческая проза
8.75
рейтинг книги
Конь Рыжий