Ледяное озеро
Шрифт:
– Кто может вас убить? Кто убил Энди?
– Вы не понимаете! – воскликнула она. – Точно этого не знает никто. Я могу только догадываться, но у меня в голове не укладывается, что он мог такое сделать.
– Сначала успокойтесь, хорошо? Давайте разберемся во всем по порядку. Скажите мне, наконец, кто вы.
Санк-Марс взял в свободную руку телефонный аппарат и подошел к окну. Ему пришлось дернуть телефонный шнур, застрявший под ножкой стола. Только теперь он заметил, что за окном бушует снежная буря с сильными порывами ветра, вихря снег горизонтально над землей. Горевшая над входом лампочка и
– Я не могу вам этого сказать.
– Почему?
– Мне сейчас нужно быть очень осторожной. Никто не должен знать, что я вам звонила! Если только они прознают, что я говорила с полицейским… О Господи, я так боюсь, а напугать меня совсем непросто. Нам надо встретиться, чтобы никто об этом не знал.
– Почему вы решили сначала позвонить именно мне? – Смятение в голосе женщины убедило его, что он недостаточно серьезно отнесся к ее страхам. Смягчив тон, Санк-Марс спросил: – Откуда у вас мой номер?
– Это тайна. Сейчас я не могу вам об этом сказать. Мы его выяснили, потому что собирались с вами поговорить.
– Почему? – не отставал детектив от своей таинственной собеседницы.
– Потому что вы знамениты! Мы много слышали о вас и решили, что вы сможете нам помочь. Нам показалось, что вам можно верить.
– Простите, но меня интересует, что именно вы хотели мне сказать?
Женщина выдержала паузу, как будто размышляла, стоит ей сейчас о чем-то рассказывать или нет. В воцарившейся тишине Санк-Марс вдруг совершенно отвлекся от разговора. Он быстро отошел к краю окна, смотревшего на конюшню, и, скрытый тьмой и занавеской, стал внимательно следить за тем, что привлекло его внимание в неистовстве бушевавшей вьюги.
– Я теперь так напугана, – донесся до него из трубки голос женщины, как будто она хотела, чтобы он попросил ее продолжать.
Санк-Марс накрыл рукой микрофон.
– Сандра! – позвал он жену. – Сандра!
Подстегнутая тревогой, звучавшей в голосе мужа, женщина быстро выскочила из постели и направилась к нему, запахивая на ходу халат.
– Что стряслось, Эмиль?
– Возьми, – он протянул ей телефонную трубку и сам аппарат.
– Кто это? – Он был настолько встревожен, что ей стало страшно.
– Не знаю. Какая-то женщина. Удержи ее на линии. Она напугана. Попробуй ее успокоить. Постарайся запомнить все, что она тебе скажет.
– Эмиль…
– Держись подальше от окна! – сказал он, выходя из комнаты. – И не включай свет.
Сандра Лоундес взяла у него телефон и нерешительно произнесла:
– Слушаю вас.
Прикрываясь занавеской, как и ее муж, она выглянула в окно, желая понять, что его так заинтриговало и испугало на улице.
Их собака – Салли, помесь ньюфаундленда с какой-то другой породой, была в восторге от редкой и неожиданной возможности выйти ночью на прогулку с хозяином. Она радостно прыгала, пока тот в потемках пытался одеться. Надо было натянуть на себя зимние вещи, иначе дело могло обернуться серьезными неприятностями. Он очень рассчитывал на фактор внезапности и не хотел лишаться этого преимущества из-за плохой экипировки.
Вчера перед сном они с женой с внезапно нахлынувшей страстью так бурно предавались любви,
Спускаясь с собакой вниз по лестнице, Санк-Марс слышал, как жена говорила в трубку какие-то слова утешения. Здесь было темнее. Он искал что-то на ощупь в буфете, сдвигая в сторону ненужные вещи. Однажды, когда он занимался расследованием дела, связанного с бандами мотоциклистов, и ситуация сложилась достаточно опасная, он купил жене двустволку, чтобы в его отсутствие на ферме она в случае необходимости могла ее использовать. Теперь он обнаружил ее под метелками и швабрами, которые попадали на пол, когда он вытаскивал ружье.
Патроны были спрятаны в другом месте.
Опустившись на кухонном полу на колени, Санк-Марс отпихнул в сторону Салли, потом протянул руку за вращающийся столик к угловому буфету, где было потайное отделение. С буфетной полки на пол полетели банки с приправами и консервированными супами. В конце концов он нашел коробку с патронами, достал ее из буфета и вышел из кухни в комнату.
Там Санк-Марс нащупал на столике свой сотовый телефон – он помнил, что оставил его где-то рядом с телевизором. Он раскрыл складной аппарат в руке и включил его – в темноте засветились зеленые цифры. Санк-Марс набирал номер своей конторы, одновременно заряжая двустволку.
– Оперативный отдел, – ответил ему женский голос.
– Срочное сообщение, – четко и громко прошептал Санк-Марс.
Через секунду в трубке раздался голос мужчины.
– Назовите себя.
– Сержант-детектив Эмиль Санк-Марс. Вторжение на территорию.
– Сколько?
– Видел одного. Есть ли оружие, не знаю.
– Намерение?
– Вторжение.
– Ответ отрицательный, Санк-Марс.
– Но он минирует мою машину! Он может взорвать мой дом!
– Уже выезжаем.
– Конец связи.
Санк-Марс быстро вышел из комнаты, вернулся в кухню, оттуда прошел в прихожую, расположенную в задней части дома, но там столкнулся с проблемой.
Здесь в шкафу висела его зимняя одежда, но чтобы взять ее, надо было открыть дверцу, а при этом в шкафу автоматически зажигался свет. Его можно было выключить, но для этого тоже надо было открыть двухстворчатую дверцу и протянуть руку вверх, даже, может быть, подпрыгнуть, чтобы дотянуться до выключателя с первого раза. В любом случае избежать мгновенной вспышки света было нельзя. Надежда на то, что незваный гость этого не заметит, была очень слабой. Оставалось лишь молиться, чтобы тот, кто возился с его машиной, был слишком занят установкой динамита и не обратил внимания, что полицейский проснулся и вышел на охоту.