Ледяной дом
Шрифт:
Элизабет устроила ему публичную казнь. Она кричала на него, а сорокалетний мужчина стоял перед ней с низко опущенной головой. У него был вид побитого щенка.
— Миссис Моррисон я не… я не думал…
— Да ты на это и не способен!.. — Она не давала ему вставить и слова. — Но свои обязанности ты хотя бы знаешь? Как могло оказаться, что в доме гнилые лестницы?
— Честное слово, мэм, не знаю! — Рой развел руками.
— Ах, ты все еще не знаешь? — не утихала разъяренная Элизабет. — Я иду тебе навстречу, регулярно выплачиваю премию, отпустила
Саманта была тронута. Не было бы счастья, да несчастье помогло. Разве можно было еще вчера предположить такую заботу со стороны Элизабет Моррисон!
Хотя, наверное, она просто счастлива, что появился повод излить желчь и продемонстрировать свою власть.
— Ступай, — закончила свою тираду Элизабет. — И постарайся не попадаться мне сегодня на глаза! Жалованья за этот месяц ты не получишь.
Рой удалился.
Все присутствующие вздохнули с облегчением и уселись за стол.
— Кейт, дорогая, — совсем другим голосом начала Элизабет. — Извини меня за неприятную сцену. Но с этим народом иначе нельзя.
Саманта отметила, что у нее эта узурпаторша прошения не попросила. Значит, она ошиблась, считая, что та переменила к ней свое отношение. Все осталось по-прежнему.
— Не стоит извинений, — вежливо ответила Кейт.
Элизабет одарила ее одобрительной улыбкой.
— Дорогая, заходите ко мне после обеда, поболтаем.
— Миссис Моррисон, — перебил ее Джек. Саманте очень нравилось такое его обращение. Она еще ни разу не слышала, чтобы он называл ее мамой. — Вы же отлично знаете, что после обеда мы с Кейт улетаем в Анкоридж. — В голосе Джека звучали нотки раздражения.
— Да-да, конечно. Я просто забыла.
Однако по ее виду было понятно, что она сказала неправду. Джек тоже это заметил, но решил промолчать.
Элизабет продолжила:
— Зачем ты таскаешь с собой бедную девочку?
Кейт запротестовала:
— Ну что вы? Я только рада. Каждая поездка с Джеком прибавляет столько эмоций. — Она нежно на него посмотрела. — Не знаю, смогла ли бы я жить на Аляске без него.
Элизабет предостерегающе кашлянула.
На мгновение за столом повисло гробовое молчание. Было совершенно очевидно, что слова Кейт пришлись не по душе матери Джека.
Но почему? — недоумевала Саманта.
Элизабет, по всей видимости, считает Кейт девушкой во всех отношениях положительной. Иначе как объяснить, что она буквально навязала ее им с Кеном на следующий же день их приезда. Хотя… Миссис Моррисон навязывала Кейт не им, а Кену… Исключительно Кену.
Саманта была готова руку дать на отсечение, что, женись Кен не на ней, а на этой Кейт, его мамаша была бы на седьмом небе от счастья.
Джек решил разрядить напряжение, повисшее в комнате:
— Принимаю заказы. Кому что купить?
После обеда, дожидаясь, пока
Испугавшись, что кто-то еще мог свалиться, она направилась туда, откуда доносились странные звуки. Ее несколько удивила картина, представшая перед ней.
Инвалидное кресло Джека стояло у основания лестницы, а сам он сидел на ступеньке немного ниже той, что вчера сломалась. На глазах Саманты он два раза изо всей силы ударил по одной из досок, потом наклонился и стал внимательно ее изучать. Джек был настолько увлечен своим занятием, что не заметил присутствия Саманты. Она молча продолжала наблюдать за ним.
— Чертовщина какая-то! — негромко выругался Джек. — Вроде не гнилое…
Джек решил заняться домашними делами! — решила Саманта.
Он продолжал исследовать лестницу. Саманта уже хотела было отправиться обратно в гостиную — вот-вот должен был вернуться Кен. Однако удивленный возглас Джека заставил ее остановиться.
— Вот это да!
Сначала Саманте показалось, что он ее заметил, и она отнесла эти слова на свой счет. Однако потом стало ясно: рассматривая ступеньки лестницы, он нашел что-то очень интересное.
Саманту раздирало любопытство, но заговорить с Джеком она не решалась. Пока Джек ее не заметил, она решила побыстрее ретироваться, но случайно оступилась и от неожиданности вскрикнула.
— Мисс Мартин? — услышала она за спиной удивленный голос Джека.
Ее сердце заколотилось. Она обернулась.
— Вы знаете мою фамилию?
— А что здесь удивительного? Я знал ее еще до того, как вы сюда приехали.
Что все это значит? Саманте показалось, что приближается конец света. Оказывается, он ее помнит! Нет, только не это! Но почему именно сейчас?! Она нервно закусила губу.
Джек улыбнулся и продолжил:
— Вы, Саманта, подруга моего брата. Неужели вы думаете, что он не написал нам, как вас зовут? У вас очень красивое имя, и Кен писал о вас в таких восторженных выражениях, что мы с миссис Моррисон сгорали от нетерпения, мечтая с вами познакомиться…
Саманта не верила своим ушам. Неужели все обошлось!
Ну ты и корова, Саманта! — выругалась она про себя. Кажется, у тебя паранойя! Джек не помнит о твоем существовании, надо было давно это крепко усвоить и не беспокоиться.
Осознание этого было и облегчением и еще одним пинком по ее самолюбию и истерзанному сердцу.
— Саманта, с вами все в порядке?
Она очнулась от своих мыслей.
— Да.
— И давно вы за мной наблюдаете?
— Нет… Я только…
— Не врите, — грубо перебил ее Джек. — Терпеть не могу лгунов.
Саманта растерялась. Слова объяснения застряли у нее в горле. Ну уж нет! Она ни за что не будет вести себя как провинившаяся сопливая девчонка!
Собрав волю в кулак, она сказала: