Ледяной клан
Шрифт:
– Аналогичная причина у моего самосожжения?
– поинтересовался Хомура.
– Одна из. Но с этой причиной можно бороться просто двигаясь, - ответил я.
– В твоем случае хуже другая проблема - ты просто не мог выпустить всю трансформированную чакру, так как из-за закупоренных тенкетсу тебе одновременно требовалось через немногие оставшиеся выпускать и трансформированную чакру для техники и просто высвобождать чакру. Кажется, я ранее сравнивал это с речью и дыханием. Так вот, из-за ограниченных возможностей тенкетсу , твой огонь покидал
***
Когда я вышел из очередного ледяного зеркала во дворе поместья Изумо, Мия занималась разбором успевшей высохнуть после недавней стирки одежды.
– Хаку-сан, вы вернулись! Как раз вовремя, скоро будет ужин. А где ваши спутники?
– Анэ-сан и Узуме уже направляются сюда, ответил я.
– Хомура-сан, увы, задержится. Он сейчас объясняет паре безрассудных любительниц молний почему не следует использовать смертоносных техник против других. Особенно в черте города. И уж тем более, если используемая техника довольно-таки разрушительна.
– Жаль. Я надеялась, что Кагари-сан поможет мне разобрать белье, как обычно. Учитывая, что большая часть обитателей гостиницы - женщины, это в определенном смысле испытание. По определенным причинам он крайне смущается, когда дело доходит до определения, где чьи трусики.
Необычно с учетом его места работы. Надо будет запомнить. Не то, чтобы это было особо интересно, но любую слабость, за которую могут зацепить кого-либо из моего ближайшего окружения стоит учитывать. Шиноби ли не знать, за какую мелочь подчас можно зацепить кого-либо...
– Минато и его спутницы припозднятся, - сообщил я.
– Но к ужину должны успеть. Также есть риск, что появится Сео, но с учетом всего произошедшего и внушения от Хомуры этот риск не велик.
– Спутницы?
– слегка удивленно переспросила Мия.
– Он же уходил с одной Мусуби.
– Ашикаби же, - ответил я.
***
Двадцать минут спустя мы с Акитсу стояли на крыльце и наблюдали за происходящими во дворе событиями - две секирей делили своего общего ашикаби. Выражение лица Минато когда Цукиюми сообщила, что она - его жена, стоило запечатлеть в камне и вставит в музее с табличкой "безграничное изумление".
– Мусуби тоже! Мусуби тоже жена Минато-сана!!!
– заявила первая из его секирей, вцепившись в руку своему ашикаби.
– Чего!
– возмутилась Цукиюми.
– Ты, шаг назад! Я - его законная жена!
***
– Ты не собираешься присоединиться?
– спросил Хомура у Матсу.
– Ты ведь тоже его секирей.
– Мне не надо вмешиваться в их мыльную оперу, - ответила девушка, поправляя очки.
– У меня свои методы запрыгивания на Мина-тана.
"Цукиюми... Поверить не могу, он окрылил
– Сахаши Минато... Человек-загадка..."
Тем временем пара секирей едва не развязала драку, в результате чего Мие пришлось вмешаться.
– В поместье Изумо насилие запрещено!
– заявила хозяйка, подкрепив свои слова грамотным применением подручных средств для успокоения дерущихся и любимой иллюзией демонического лица в адрес Минато.
– Разумно, - прозвучал голос за спиной Хомуры.
– Так она их быстро успокоит и вполне может обязать самого Минато поддерживать мир между этой парой девушек.
– Хаку-сан!
– воскликнула Матсу.
– Вы меня напугали!
– Меньше витай в своих фантазиях и больше следи за окружающим пространством, - невозмутимо ответил Хаку.
– Впрочем, Цукиюми и Мусуби эти фантазии точно не одобрят. И объединятся против твоих попыток их реализовать. Если, конечно, Мия помирит их достаточно качественно, а ты ничего не сделаешь.
– Что!?
– сказала Матсу и начала сбегать по лестнице, совсем не обратив внимания на то, что идущий внизу разговор давно миновал фазу примирения, а Мия не орудует импровизированной "дубинкой", а объясняет свою осведомленность о плане Секирей.
***
– И зачем ты это сказал?
– поинтересовался Хомура, стоило только девушке скрыться из виду.
– Несколько причин, - негромко пояснил я.
– Во-первых, небольшая услуга Мие. Шансы на то, что не любящая драк и споров Кусано пожелает влезть в бардак, называемый "Сахаши Минато и его секирей", от одной этой сцены резко упадут. Во-вторых, аналогичное влияние на Акитсу. Тот молодой франт, Сео, Минато - все характерные примеры разных ашикаби и связанных неприятностей. Во-третьих, сам Минато поймет, во что уже вляпался. Может, думать начнет...
– Не знаю насчет эффективности первого и третьего воздействий, но второе, как мне кажется, утратило актуальность. Твоя названная сестра давно уже смирилась с тем, что ашикаби - это не для неё.
– Смирится-то смирилась. Но не скорбит ли из-за этой невозможности? Годы убеждения в исполнении деятелей из MBI не проходят бесследно.
***
Тем временем Мия под окнами устроила забег на скорость между Мусуби и Цукиюми за право сидеть по правую руку от Минато. А сам ашикаби впервые начал понимать, во что ввязался...
***
На следующий вечер Матсу все-таки умудрилась объединить против себя двух других секирей, а разнять их вовремя хозяйка просто не успела. В результате, агрессорши отправились выполнять самую неприятную работу, которую только Мия смогла найти из недлинного, в общем-то, списка необходимых для поддержания жизни гостиницы действий, а пострадавшую вверили моим заботам.
И теперь, под неусыпными взглядами её обеспокоенного ашикаби и заинтересованной ирьениндзюцу Узуме, я врачевал солидный набор синяков...
Птичка в академии, или Магистры тоже плачут
1. Магистры тоже плачут
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
рейтинг книги
Офицер
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Барон ненавидит правила
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 2
2. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.
Документальная литература:
военная документалистика
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
