Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ледяные маски Оверхольма 2
Шрифт:

– Я на всех и не рассчитываю. – Мои пальцы еще настойчивее скользнули в шевелюру наемника в маске и пресекли его попытку тихо слиться с моих колен на кожаное сиденье. – Мне вас двоих хватает.

– Пни ее. Пожалуйста, – вдруг совершенно по-детски обратился к Ару муж.

– Яролир! – шокированно выдохнул господин Торстен и что-то сделал, отчего муж зашипел. – Придержи язык! Ты говоришь о своей жене!

– Эта так называемая жена на моих глазах сейчас ласкает другого мужчину! Так с какого перепугу я вообще должен учитывать этот ее статус, если это она не проявляет ко мне и капли уважения?

Кто вам сказал, что я ласкаю? – Ох, надеюсь, моя улыбка надолго им запомнится. – Я тестирую.

– Что делаете?! – это они хором спросили, а наемник еще и попытался дернуться, чтобы сбежать.

Не тут-то было. Ласковые пальцы тут же организовали ему жесткий захват и ясно дали понять: сопротивление бесполезно.

– Проверяю. Сравниваю. У меня появилось ощущение, господа, что кто-то решил надо мной зло подшутить.

В карете повисла долгая пауза. Я не спешила развивать свою мысль, а мужчины заткнулись так дружно, что любо-дорого посмотреть. И только минут через пять Яролир все же подал голос:

– Я говорил, что она действительно сошла с ума. А ты все: посмотрим, посмотрим, проблески гениальности, – это он явно сказал доктору. – Вон, на лицо все признаки помешательства.

– Гениальность часто соседствует с безумием, – тяжело вздохнул у меня на коленях Ар. – Эм, то есть, – тут же одернул себя он, с опаской глянув мне в лицо снизу вверх, – леди слишком много работала в эти дни, из-за нападения ей пришлось практически в одиночку готовиться к ярмарке. Хотя изначально я должен был ей помочь. А потом она еще нам готовила.

– Траву в воде варила, ага, – хмыкнул Яролир. – На редкость отвратительную траву. Или во всем виноваты ее кулинарные способности?

– Кстати, леди, – вдруг снова оживился господин Торстен, испортив ехидный выпад лорда, – вы захватили с собой запас этих водорослей? Мне нужен рецепт вашего волшебного супа. Я никогда не видел, чтобы тонкие потоки так быстро восстанавливались за счет вливаемых извне минеральных веществ! Это надо изучить, и, возможно…

– Ты издеваешься? – Яролир не выдержал и сел.

– И возможно, модифицировать с помощью других трав, мяса и специй, – закончил доктор, – которые перебьют неприятный привкус, не давая тонику потерять в эффективности. Или получится сделать вытяжку и собрать ее в пилюли.

– Главное, не пускай эту ведьму к кастрюле, – мстительно хмыкнул муж. – Иначе она и пилюли сделает отвратительными на вкус!

– А краб в масле вам понравился. – Я ничуть не обиделась, только плечами пожала.

– Краб – другое дело, там, судя по всему, что-то испортить трудно даже вашими кривыми руками. Стоп. Какой краб?! А, это был краб? Тот морской паук с красным мясом, которого подали сегодня на завтрак, мы же о нем говорим?

Вот зараза, вывернулся. И не придерешься, подавали на завтрак краба. Но почти незаметная пауза перед тем, как он спохватился… хм. Хм.

Глава 7

Короче говоря, ехали мы так весело, что я даже пожалела, когда доехала. Потому что дразнить парней в карете мне ужасно понравилось. Они смешно реагировали, и я даже почти забыла, что хочу их не просто довести до ручки, но вывести на чистую воду.

Зато

когда доехали – сразу вспомнила.

Точнее, лорд напомнил. Едва мы покинули земли севера и ступили в цивилизацию, он резко изменился. Как будто переключили некий тумблер: бац – и вот вместо веселого, эмоционального мужика-засранца, который к половине пути уже перестал просто бухтеть и начал вполне умело ехидничать в ответ, появился кирпич. Причем, похоже, кирпич еще и ледяной, потому что, несмотря на то что у моего неблаговерного магия огня, воздух вокруг явно стал на несколько градусов ниже. Это что за странные метаморфозы? Мало того, что он местами постоянно с любовником меняется, так еще и сам страдает раздвоением личности?!

Ар же по мере приближения к столице словно набирался яркости и уверенности. Нет, он не лез ко мне с поцелуями на глазах у мужа и вообще вел себя исключительно корректно. Но! Что касается вопросов организации и безопасности – командный состав словно бы поменялся, и уже мой муж беспрекословно выполнял команды наемника. А тот строил и своих, и лордских людей как так и надо.

Я, правда, из всего этого сделала вполне логичный, хотя и странный на первый взгляд вывод: эти двое давным-давно знакомы. И смена ролей им не в новинку. А волки и прочие товарищи из свиты лорда привыкли к этой чехарде.

Но все равно… Смотрелось диковато, когда мы наконец прибыли и карета остановилась во дворе городского дома. На мужа словно еще один слой льда нарастили поверх того, что уже намерз. А все потому, что нас встречали.

Невеста собственной персоной. И не одна, а в окружении целой свиты таких же пастельных леди, которых, в свою очередь, то ли сопровождали, то ли охраняли весьма суровые на вид мужики. Во главе с будущим тестем лорда Оверхольма.

– Приветствую, – радостно, хотя и несколько чопорно дернул подбородком лорд Эльман. – Яролир, у меня к тебе срочное дело. Хорошо, что ты вернулся. Надеюсь, с великанами покончено до следующего сезона?

Яролир коротко кивнул, скупо улыбнулся и поздоровался, а потом, как мне показалось, слишком демонстративно сосредоточил все свое внимание на Иланне. В мою сторону он даже не смотрел.

Я мысленно прищурилась и решила провести короткую разведку боем.

– Приветствую, лорд Эльман, леди… Иланна, вы сегодня прекрасно выглядите. Скажите, дело действительно особо срочное? Муж ранен, ему бы в столичную больницу. – Я изобразила на лице подобие того, что когда-то демонстрировала Иланна, справляясь о самочувствии Яролира.

У них у всех стали такие лица, словно они увидели говорящую табуретку. Или, например, ступенька под ногами внезапно заимела собственное мнение. М-да.

– Не беспокойся, дорогая. – Голосом моего мужа в этот момент можно было заморозить все побережье не хуже, чем стаей тех великанов, которых он прогнал. – Как и твой любовник, я способен выполнить свои обязательства… перед страной.

– Как скажешь, дорогой. – Я нарочно не стала отвечать зеркалкой, наоборот, улыбнулась как можно нежнее. – В таком случае я тебя не задерживаю. Господа гости меня извинят, надеюсь? Тогда я вынуждена откланяться – дорога была дальняя и утомительная, хочу поскорее вернуться в свои покои.

Поделиться:
Популярные книги

Вечный. Книга VI

Рокотов Алексей
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга VI

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Убивать чтобы жить 8

Бор Жорж
8. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 8

Хозяйка расцветающего поместья

Шнейдер Наталья
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка расцветающего поместья

Запрети любить

Джейн Анна
1. Навсегда в моем сердце
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Запрети любить

Санек 4

Седой Василий
4. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 4

Камень Книга одиннадцатая

Минин Станислав
11. Камень
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Камень Книга одиннадцатая

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Наследник павшего дома. Том IV

Вайс Александр
4. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том IV

Найденыш

Гуминский Валерий Михайлович
1. Найденыш
Фантастика:
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Найденыш

Кодекс Крови. Книга V

Борзых М.
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V

Небо для Беса

Рам Янка
3. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.25
рейтинг книги
Небо для Беса

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Кодекс Крови. Книга VII

Борзых М.
7. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VII