Легендарный Лунный Скульптор (книга 19)
Шрифт:
Тем временем ветхое судно быстро приближалось к берегу, не собираясь менять курс. Третий Меч заменял капитана, а штурман Никей вел корабль.
Низко поклонившись, Никей осторожно спросил:
– Временный Капитан! На такой скорости мы скоро врежемся в берег. Может, стоит замедлиться?
Третий Меч покачал головой.
– Двигаемся прямо, на максимальной скорости.
– Вас понял.
Вперед, не меняя курса!
Пираты с ятаганами и крюками в руках терпеливо ждали, пока
корабль сядет на
– Ничего себе!
– Из дыры в корпусе корабля-призрака один за другим начали выходить Мечи. Операция по высадке на остров пиратов Кройкс шла по плану
***
На острове Ипия было более 20 баров и множество ресторанов, но вернувшиеся из долгого плаванья моряки предпочитали им обычные пивнушки, где можно было выпить пива и просто расслабиться. Обычный пляжный бар, куда можно зайти в купальном костюме.
Он предложил друзьям встретиться в одном из таких баров, который назывался "Девушка, ждущая в порту".
– Пожалуйста, ваше пиво и сушеные водоросли. С вас один золотой.
Получив свой заказ, Виид уселся в баре, где тихо играла музыка.
– А не плохая тут атмосфера.
Зефи и друзья опаздывали.
Схватив костяными пальцами сушеную водоросль, Виид отправил ее в рот. Даже превратившись в нежить, он мог чувствовать и вкус и аромат пищи. У обычных скелетов вкус практически отсутствовал, но не у Виида, искусно скрывшего свое тело Скульптурной Трансформацией.
Как мастер Скульптурной Трансформации, он смог сохранить некоторые свойства своего тела.
Попивая пиво, Вид слушал истории, которые рассказывали посетители.
– Мне нравиться остров Ипия. Планирую в следующем году приехать сюда вновь.
– Правильно, и берите с собой всех своих друзей.
– Палловин преследует флот Деборика. Говорят, они обнаружили какой-то по-настоящему большой квест, за который дают удивительно много славы.
– Теперь вы сможете возить сыр в королевство Брент и зарабатывать большие деньги...Что вы об этом думаете?
Информацию из таких источников нельзя было назвать надежной, но благодаря ей, можно было нарисовать общую картину происходящего в мире.
В таверну, кроме купцов, приходили люди самых разных профессий и открыто делились своими самыми сокровенными мыслями. Слушая их, можно было узнать что-то важное, и извлечь из этого знания выгоду.
А если вам не хотелось слушать чужие тайны, можно было насладиться играющей в баре музыкой.
Так Вииду удалось подслушать беседу мрачного трактирщика с каким-то человеком, скрывающим под капюшоном свое лицо. Он наблюдал за ними минут 10, прежде чем услышал кое-что интересное.
– Каждый раз, как я приезжаю в Мору, лорд чем-то занят. Мне так хотелось увидеть его перед отъездом.
Сидевший недалеко от Виида мужчина, судя по всему бард,
– Вы хотите принять участие в квесте создателя скульптур? Тогда я хотел бы знать, когда вы собираетесь отправиться в Мору.
– Бог войны Виид... Думаете, он делится квестом по спасению ордена Маталоста с другими игроками?
– Я слышал, поначалу он выполнял задание в одиночку, и только потом поделился им с другими игроками, конечно же, не бесплатно.
– Бой в группе это хороший опыт для любых профессий.
– Несколько сотен людей, совместно выполняющих квест ... это интересно.
Виид расправил костяные плечи. Только от него зависело, будут ли другие игроки участвовать в выполнении задания ордена Маталоста. В Королевской Дороге было не так уж легко принять участие в большом квесте.
– Одержимость Лорда Моры зарабатыванием денег удивительна. Он любит деньги гораздо больше любого купца.
– А, кстати, вы слышали, сегодня вечером будет выступление Хайрен Венетти?
– Ни с того, ни с сего, собеседники вдруг сменили тему. Хотя по правде, разговаривать во время пьянки о Лорде далекой провинции, было совсем не интересно.
– Как вы думаете, выступление будет проходить на центральной площади? Для провинциального барда это было бы большим достижением.
– Честно говоря, у этого барда шикарные шоу.
Хайрен Венетти была женщиной-бардом. Девушка из Моры, песни которой произвели настоящий фурор.
Из-за инвестиций, поддерживающих уровень культуры провинции, барды развивались и процветали. Благодаря их выступлениям, песни о Море разошлись по всему Версальскому континенту. Она стала центром выгодной торговли и местом, где можно найти приключения на любой вкус.
То, что молва о Море, добралась даже до острова Ипия, доказывало, что популярность провинции активно растет. Во время трансляций приключений Виида, в барах острова разгорались ожесточенные споры.
– Официантка!
– Позвал Виид одну из сотрудниц бара.
– Слушаю вас?
– Подбежала к нему девушка, с заплетенными в две тонкие косички волосами.
– За тем столом говорят о барде....
– Может, лучше вас рассчитать?
– Нет, нет. Принесите мне еще две закуски из морской водоросли. Я заплачу позже.
– Хорошо.
Он решил проигнорировать грубость официантки. Все это было из-за низкого уровня дружелюбия. К тому же, Виид сейчас был скелетом, и даже покупка четырех бокалов пива не могла исправить ее к нему отношение.
– Спасибо.
Поблагодарив девушку за морскую капусту, Виид поел. Затем, расправив мятую мантию, направился к официантке.
– Девушка, вам нравятся скульптуры?
Операция по поднятию дружелюбия!
Пока Виид разговаривал с официанткой, другие игроки внимательно за ним наблюдали.