Леса здесь темные
Шрифт:
Корди снова бросилась бежать, теперь уже через чащу, и ветки царапали ее кожу.
Однако вскоре деревья закончились, и она очутилась на открытом пространстве, остановившись в растерянности.
На нее уставились от двадцати до тридцати Краллов. Многие были вооружены.
Корди обернулась. Прорвавшаяся через чащу Лилли, увидев остальных опустила меч. — Ну, — сказала она. — Вот и мы. — Слова были произнесены громко, и, видимо, подразумевали миссию Корделии. Лилли взяла ее за руку. —
Они двинулись вперед. Краллы расступились, и Корди увидела поле из насаженных на кресты голов. Ужаснувшись, она вырвала руку из хватки Лилли.
— Твои друзья в хижине.
Чувствуя охватывавшее ее оцепенение, она мотнула головой.
— Держи. Это тебе. — Лилли протянула ей меч рукоятью вперед. — Это для парня.
Подняв руку, Корди сомкнула ладонь вокруг рукояти, тут же почувствовав его тяжесть.
— Тебе надо идти, — проговорили Лилли. — Чем быстрее ты это сделаешь, тем быстрее мы сможем убраться отсюда. — В глазах Лилли застыл страх. — Всем нам лучше быть подальше отсюда, когда он вернется.
Но Корди не двигалась.
Лишь когда Лилли подтолкнула ее, она пошла вперед. Казалось, головы слегка покачиваются перед ней. На одну из них опустилась птица. Черная птица. Усевшись на голове, она пробила клювом глубокую рану, и хотя та ширилась от новых ударов, кровь не выступала.
А в лице этом было что-то знакомое…
Глава двадцать девятая
— Ни рыбешки, — вздохнул Лэндер, присаживаясь рядом с сокрытым в кустарнике телом. — Вообще нет.
Расстегнув пояс мертвой девушки, он примерил его на себя, и когда проделал в нем дополнительное отверстие ножом, тот сел идеально.
Перерезав ожерелье на шее своей жертвы, он решил рассмотреть его поближе. Лэндер сосчитал количество пальцев, потемневших от покрывшей их засохшей крови, и произнес:
— Ха! Лэндер не станет тринадцатым. Чертова дюжина. Ну и подлая же стерва!
Он воткнул нож ей в живот, и снова вытащил.
— Любопытно. Если нас резать, то мы не кровоточим?
Отбросив в сторону ожерелье, он стал на колени. Из раны сочилась лишь тоненькая струйка крови. Лэндер принялся резать вновь.
— Поразительно.
Он аккуратно вырезал свое имя у нее на животе. А затем, обведя его в рамку, содрал участок кожи.
— Лэндер во плоти!
Глава тридцатая
— Кто-то идет сюда! — вскинула брови Нила.
Схватив ружье, Роббинс поспешил к двери, и присев на одно колено, приставил глаз к прицелу. Впереди, мимо крестов, задевая некоторые из них, неуверенной походкой двигалась девушка.
— Она что, пьяная? — спросила Шерри.
—
Роббинс опустил ружье.
— Стреляй, ради Бога!
— Другие не идут, — возразил он.
— И что?
— Она ненормальная, — покачала головой Нила.
Джонни поднялся, и вышел на залитый солнцем участок возле хижины.
— Ты что делаешь? — спросила Шерри.
— Погоди минутку. — Заглянув за угол дома, он убедился, что Краллы не наступают сбоку.
— Джонни, что..?
Затем он проверил, нет ли никого позади хижины, и вернулся обратно. — Все в порядке, — заключил он. — Она действительно одна.
— Ты же не собираешься пустить ее сюда? Только посмотри на этот чертов меч.
— Это то, что нам надо, — ответил Роббинс. — Неплохо бы заполучить его.
Зацепив очередные несколько крестов, девушка не удержалась на ногах, и упала, растянувшись на земле. Подняв голову, она стала на четвереньки, а затем, опираясь на меч, поднялась на ноги. Обернувшись назад, она, казалось, оценила то расстояние, которое осталось позади. Затем, скосившись в сторону хижины, девушка подняла руку, чтобы вытереть со лба пот.
Это движение привлекло взгляд Роббинса к ее груди. Та казалась достаточно крупной для столь худенькой девушки, и сверкала от пота. Джонни почувствовал теплое чувство зарождающегося возбуждения. Его глаза опустились к ее животу, и еще ниже, к темному клинышку волос в том месте, где сходятся ноги.
— Смотрите, — обратила внимание Шерри. — У нее на коже следы загара от купальника.
Она оказалась права. Грудь и зона бикини у девушки были несколько бледнее, чем все остальное.
— Это Корделия! — выдохнула Нила.
Роббинс всматривался в лицо. Оно было опухшим, изборожденным царапинами и ссадинами, но действительно напоминало ту девушку, которая была с ними минувшей ночью.
— Корделия? — позвал он.
Она медленно закивала головой.
— Твою мать, — едва слышно выругалась Шерри.
Корди двинулась дальше, сначала переступив несколько поваленных крестов, а потом прогнувшись под высокими перекладинами все еще стоявших крепко.
— Боже, какого дьявола они сделали с ней?
— Думаю, у нее сильный шок, — предположил Роббинс.
Снова споткнувшись, она упала на колени.
Повесив ружье на плечо, Роббинс двинулся вперед.
— Джонни, это может быть ловушка.
— Может быть, — согласился он.
Когда Роббинс дошел до Корди, та все еще была на коленях. Она взглянула на него широко раскрытыми ясными глазами, а он просунув руки ей подмышки, поднял ее на ноги.
— Все в порядке — проговорил он мягко.