Лестница бога. Ступень 4. Наследники демиурга
Шрифт:
– В Ривии тоже есть своя академия?
– Если вы, лэри, имеете в виду магическую академию, то нет, подобная академия имеется только в Тиаре. Зато в Асуре, столице Ривийских эмиратов, есть свой университет.
– Значит, магов в Ривии нет?
– Разумеется, маги есть и в Занадане, и в Ривии, тем более что Тиарская магическая академия принимает любого одаренного, в жилах которого имеется хотя бы капля божественной крови, вне зависимости от места его рождения. Более того, маги есть и в Сентии, и в Веронии, и даже в Шанаре.
– То есть на самом деле нам нечего бояться? Маги нас защитят?
– О, создатель, как же вы наивны, лэри! Именно магов нам и стоит бояться больше всего. Возможно, до этого вам попадались исключительно добрые маги, но
– Вы имеете в виду рабов?
– Рабы – само собой. Но есть еще отдельная категория магов, которых иногда еще называют отступниками…
– А почему отступники? От чего они отступили?
– Не знаю – так их называют. Возможно, они отступили от каких–то законов, которые должны соблюдать, но мне это неведомо. Так вот, отступники признают своей собственностью любого, кто появится на их земле, будь то раб или свободный человек. Кстати, бывшее королевство Шанара полно таких магов–отступников. Практически каждый оазис имеет своего правителя из числа магов, в котором тот чувствует себя полноправным владельцем всего, что видят его глаза.
– Поэтому вы не рекомендовали нам идти самим через Шанару?
– В том числе и по этой причине. Правда, в вашем случае дойти до оазиса и попасть в рабство тамошнему правителю было бы для вас самым удачным окончанием путешествия – тогда, благодаря вашей исключительной красоте, вы сразу же попали бы в гарем правителя, и до самого конца своих дней ни в чем не знали бы нужды. Вас бы вкусно кормили, изысканно одевали, требуя всего одного – доставлять радость своему господину, ублажая его всеми доступными способами. Однако, скорее всего, вы не только не дошли бы до оазиса, но через несколько дней просто погибли бы в пустыне от жажды – вся пустыня к западу от Занадана усеяна костями безрассудных смельчаков, наивно полагавших, что их сил достаточно для подобных приключений. Есть среди этих костей и останки магов…
– А что вы можете рассказать нам про Ривию? – переспросила любопытная Линнея.
– А про Ривию, прекрасные лэри, я расскажу вам завтра – сейчас караван уже подходит к месту стоянки, и нам предстоит устраиваться на ночлег…
Глава 3
Ночлег ничем не запомнился сестрам – обычная стоянка в придорожном лесу. Караван встал на ночевку засветло, чтобы повара успели приготовить и ужин для усталых путников, и завтрак на утро – Играм предупредил девушек, что в путь они выдвинутся рано, с первыми лучами солнца, чтобы за день пройти как можно большее расстояние и успеть засветло дойти до следующей удобной ночной стоянки. За ужином никто не разговаривал – путники оказались слишком уставшими, чтобы вести еще и пустые разговоры. Быстро поев, девушки забрались в свою повозку и улеглись спать прямо на тюках с товаром, использовав в качестве подушек эти же тюки, а в качестве одеяла – накидку, укрывающую товары от пыли. Несмотря на то, что день оказался по–летнему жарким, ночи пока стояли достаточно холодными – весна, как никак…
Поутру, усталые и не выспавшиеся, сестры вылезли из–под накидки и, вернув ее на место, то есть укрыв тюки с товаром и закрепив края материи на повозке, наскоро отбежали в придорожные кустики и, умывшись, съели приготовленную поварами еще с вечера холодную кашу с мясом и запили ее едва теплым чаем. Пока девушки завтракали, караван успел собраться, и сестры быстро дошли до повозки Играма, заняв там уже ставшими для них привычными места – на ходу подобную процедуру проделать было бы не в пример сложнее. Караван тронулся и, покинув место ночной стоянки, продолжил путешествие, не спеша вынырнув из леса и длинной живой лентой втянувшись на западный тракт.
Когда все волнения начала пути улеглись и возница,
– Уважаемый Играм, вы вчера обещали рассказать про Ривийские эмираты.
– Ривийские эмираты в настоящее время – самое комфортное и безопасное место для жизни, – начал свой рассказ караванщик, – разумеется, после Занадана. Правит страной эмир Абу–сан, внук наследного эмира Тон–хо, скончавшегося более века назад. Абу–сан является полноценным магом, окончившим Тиарскую магическую академию, и на службе у него есть опытные обученные маги. Первая жена эмира тоже несет в своих жилах божественную кровь, поэтому наследниками эмир Абу–сан обеспечен. Помимо первой жены, Абу–сан владеет огромным гаремом из самых красивых наложниц, каких только можно найти на Натане. Наложницы эмира не испытывают недостатка ни в чем – для них всегда наготове лучшие одежды и лучшая еда, а для жилья своим наложницам Абу–сан отстроил в Асуре роскошный дворец, являющийся воистину произведением искусства, редкой жемчужиной на теле ривийской столицы, и по своему убранству готовый поспорить с дворцом самого Абу–сана. Охраняет дворец отборная сотня личной эмирской стражи…
– Мы уже догадались, уважаемый Играм, что гарем эмира – самое прекрасное место во всех Ривийских эмиратах, – едва сдерживая раздражение, проговорила Линнея, – но не могли бы вы рассказать и о других достопримечательностях Асуры?
– Извольте, лэри, – согласился караванщик, – столица Ривии раскинулась на обоих берегах Песчанки. Песчанка – достаточно полноводная река, сбегающая с отрогов Западной горной гряды и впадающая в Западный предел – такое название носит океан, омывающий западные берега Натаны. Ближе к горам Песчанка быстра и своенравна, но ниже по течению более спокойна, и, начиная примерно с середины, судоходна. Оба берега протекающей по Асуре реки заключены в сентийский гранит, и из этого же гранита выложены набережные столицы. На одном из берегов Песчанки расположен порт, который в состоянии принимать даже суда, курсирующие в океанских водах вдоль континента. Недалеко от порта раскинулся столичный рынок, где можно купить все, чего пожелает душа – от океанской рыбы и ливадского шелка до прекрасных молодых рабынь. Дамы, кстати, нередко покупают вместо рабынь молодых рабов. Только в Асуре самый богатый на Натане выбор рабов – их свозят в столицу со всего континента. Правда, в Асуре рабы достаточно дороги, зато шанс нарваться на плохой товар крайне невелик.
– Это еще почему? – задала вопрос Селена.
– А потому, что слабые, больные или старые рабы просто не выдерживают тяжелой дороги и умирают в пути, не дойдя до рабского рынка. Зато те, что дошли, уже доказали свою выносливость и живучесть.
– А что, хозяину тяжело привезти своих рабов в повозках?
– А зачем ему это делать? Ведь сами рабы рабовладельцу достались, скорее всего, вообще даром – они или были им захвачены в результате очередного набега, или набраны из принадлежащих ему людских поселений. К тому же кормежкой живого товара во время пути рабовладелец, как правило, тоже особо не заморачивается – продукты стоят денег, да и для их хранения и перевозки тоже придется потратиться. Зато хозяин обычно не экономит на воде, позволяя живому товару вдоволь напиваться на каждой стоянке – вода для него бесплатная.
– Как–то жестоко это звучит, – неуверенно прокомментировала Линнея.
– Зато на рынке оказывается самый качественный товар. А тем счастливчикам, кто дошел до рынка, больше не придется волноваться за свою жизнь – новый хозяин станет заботиться о них не хуже, чем заботится о своих лошадях, верблюдах или ином живом имуществе. Вы видите, в каком состоянии мои лошади, лэри? Они сыты, ухожены и готовы тянуть повозку день и ночь. На воле эти неблагодарные животные находились бы в значительно худших условиях – им, как их диким родственникам, приходилось бы самостоятельно искать себе пропитание, да и от непогоды в конюшне уже не спрячешься.