Летальный исход
Шрифт:
– Я могу его убить, – сказал я, – но не могу захватить живым без вашей помощи.
– С чего это я стану заботиться, живой он или мертвый?
– Если я захвачу его живьем, вы можете сдать его ФБР за взрыв в отеле вместе со всеми уликами, которые я соберу у него в доме.
– Не будет там никаких улик. В любом случае, когда настанет нужный момент, я прихвачу другого парня, того, что работает со шлюхами.
– Грассо? Он один из телохранителей Джо. Живет там же, в одном из коттеджей. И опять же, с вашей помощью он из этого дела живым не выйдет.
– А как насчет той шлюхи?
– Пэйдж.
– Неважно.
– Пэйдж, наверное, уже мертва.
– А может, и нет.
– Надеюсь, что нет. Но даже если так, одного ее свидетельского показания будет недостаточно, чтобы засадить его за этот взрыв за решетку.
Дарвин обдумал это соображение.
– Так что тебе от меня надо? И лучше бы это было что-то не слишком сложное.
Я понимал, что что бы я у него ни попросил, он все равно взорвется от ярости. Но все, что мне действительно было от него нужно, так это оружие, Установка импульсного энергетического разряда – УИЭР, – смонтированная на «Хаммере».
– Ты с ума спятил! – заорал он.
– Вы можете отправить такую установку грузовым самолетом на авиабазу Эдвардс, – сказал я. – Это тут рядом со мной.
– Я знаю, где она находится, эта гребаная база Эдвардс, – сказал он. – Не ты ли только что переправился туда с тремя установками АДС?
– Да, но сейчас мне нужна УИЭР.
– Можно догадаться, что она нужна тебе завтра.
– Вообще-то она нужна мне сегодня, к шести вечера.
– Да ты совсем твоего траханого ума лишился!
– Ох, перестаньте, Дарвин! Нет такого дела, с которым бы вы не справились.
– За исключением того, чтоб держать тебя на привязи.
– Послушайте, я знаю, что это дело трудное, и никто в этой стране ни с чем подобным никогда не справится, но вы же Дарвин!
– Мать твою так и разэтак! – рявкнул он. – Это невозможно. И точка.
– Я буду на авиабазе к шести вечера, – сказал я. – Доставьте мне удовольствие, произведите на меня должное впечатление.
– Пошел ты к черту! – сказал Дарвин.
Глава 45
Хьюго и его армия маленьких людей устроила себе базовый лагерь в шести милях к востоку от 33-го шоссе, возле древнего наблюдательного поста местных рейнджеров. Я остановил «Хаммер» в тридцати ярдах от этого лагеря и стал дожидаться Куинна.
– Это еще что за гребаная чертовщина? – спросил Огастес, когда подъехал и остановился рядом с «Хаммером».
– Это ребята из цирка, – объяснил я. – Это их передвижной цирковой фургон. – Если быть до конца честным, это был ярко-красный самоходный фургон «Виннебаго», целиком крытый и расписанный от передка до задка цирковыми сценами.
– А я уж думал, что ты шутил, когда говорил про цирковое представление.
– Не-а.
Он посмотрел на меня.
– Ну, так мы идем туда или как?
– Хьюго – человек военный, – сказал я. – Вероятно, он захочет пригласить нас в свой лагерь.
– Значит, Виктор, Хьюго и цирковые ребятки, – сказал Куинн.
– И мы, – добавил я.
Кое-кто из этих маленьких людей начал собираться и крутиться невдалеке от нас, пялясь на странное на вид транспортное средство. На них были разноцветные рубашки и мешковатые штаны. Он тыкали в нас пальцами, оживленно
– Как думаешь, что они там болтают? – спросил Куинн.
– Следуйте по дороге, мощеной желтым кирпичом [25] , – ответил я.
Куинн недоверчиво уставился на меня.
– Ты, что же, и в самом деле собираешься идти на Джо Де Мео с его двадцатью стволами и восемью сторожевыми собаками с этой компанией клоунов? – спросил он.
Мы посмотрели друг на друга. Они и на самом деле были клоуны. И мы разразились хохотом. Не знаю уж, может, виной всему был стресс, а может, мы просто радовались тому, что снова работаем вместе и снова по-крупному.
25
Фраза из знаменитой детской книги Л.Ф. Баума «Удивительный волшебник страны Оз». Эта дорога пролегает через страну манчкинов, людей очень маленького роста.
– Теперь я все понял, – сказал Куинн. – Маленькие люди крепят себе к рубашкам большой цветок, а когда эти гадики нагнутся, чтоб его понюхать, это оказывается водяной пистолет!
– Но когда она начнут стрелять из этих своих игрушечных пистолетов, у них на груди появится огромная надпись: БАХ!
– А Джо спросит: «Что это за клоуны?» И кто-нибудь ему ответит: «Откуда мне знать, мать их так! Может, братья Ринглинг? [26] »
– А вот теперь Джо Де Мео захомутает группа карликов, цирковых клоунов! – сказал я. – Как думаешь, они ему в тюряге устроят веселое представление?
26
Братья Ринглинг – американская цирковая семья немецкого происхождения; выступали на арене с 1907 по 1967 г.
Подошел Хьюго.
– Это что еще за траханая штука?! – спросил он.
УИЭР – установка, стреляющая импульсными энергетическими разрядами, – так же, как АДС, первоначально разрабатывалась как средство борьбы с толпой, с уличными беспорядками. Точное на расстоянии до одной мили, это оружие выбрасывает направленные импульсные разряды энергии, которые превращают в пар любые материальные объекты. Если попасть таким разрядом рядом с целью, то он нагреет окружающий воздух до такой температуры, что этот объект взорвется. Образовавшаяся в результате этого взрывная волна собьет с ног всех, кто находится в зоне видимости, и на пару минут оставит их в беспомощном состоянии.
Я объяснил это Хьюго, и он сказал:
– Если у нас имеется это, тогда зачем нам АДС?
Я объяснил, что если УИЭР может разрушить стены и дезориентировать всех, кто сидит за ними, то совершенно необязательно их обезоружит или приведет в беспомощное состояние.
– АДС-оружие обладает другими свойствами, – сказал я. – Оно дает мгновенное и долгоиграющее решение проблеме возможного сопротивления.
После чего Хьюго перенес свое внимание на Куинна.
– А ты жуткий урод, – сказал он. И добавил: – Обижаться не надо.