Летний лагерь свингеров
Шрифт:
Как только она сняла свою рабочую одежду, она засунула ее в спортивную сумку и открыла маленькую сумку на молнии. Она вытащила зеркальце и открыла его, чтобы рассмотреть свое лицо. В последний раз, когда я ее видел, я не заметил, как она красилась, хотя, оглядываясь назад, я полагаю, что она все-же красилась. Макияжа было не много, и он заставлял ее выглядеть лучше, а не отталкивал. Она посмотрела на себя в маленьком компактном зеркале и решила, что она выглядит хорошо.
Стейси отделила два куска одежды, которые она вытащила из спортивной сумки. Сьюзан также повернулась,
—Я принесла обрезной комбинезон.—
—Мне уже это нравится, — сказал я.
— Я так и думала, — сказала она, ухмыляясь.
Она подняла красную футболку, чтобы мы могли видеть. Он был отрезан примерно в середине. Стейси протянула руки, а потом натянула их на голову. Когда она потянула его вниз и положила руки по бокам, он не совсем охватывал нижнюю кривую ее груди.
—Мне потребовалось три попытки, чтобы его правильно порезать, — сказала она, осматривая рубашку. —Во-первых, я обрезала его слишком долго. А потом я сделала его намного короче, но когда я переехала, вы не могли видеть достаточно. Наконец-то это то что нужно!—она сказала с интузиазмом.
Она подняла руки и сложила их за голову, закрыв глаза и вытянув спину. Рубашка поднялась, чтобы показать всю нижнюю часть ее груди. Я почти усмехнулся при виде ее, одетую только в короткую красную футболку, обнаженную практически от сосков и вниз.
Когда она открыла глаза и опустила руки, она улыбнулась. Я посмотрел на Сьюзан, она тоже улыбалась.
— Очень мило, — сказала Сьюзан.
Я восторженно кивнул головой.
Стейси натянула обрезанный комбинезон и начала поправлять нагрудник.
— Запомни, — сказала Сьюзан, — главное, чтобы все выглядело как несчастный случай, как будто ты не хотела разоблачить себя.—
Стейси кивнула. —Я еще не достаточно храбра, чтобы выйти без рубашки. Я подумал, что сначала попробую это. Кроме того, — сказала она, оттягивая ногу комбинезона в сторону, — они достаточно большие, чтобы кто-то мог заглянуть, если я хочу.—
Когда она потянула за штанину комбинезона в сторону, я увидел всю ее внутреннюю часть бедра вплоть до ее коричневых лобковых волос.
Она закончила свой наряд парой сандалий.
—Вуаля!— сказала она с улыбкой.
— Очень мило, — благодарно сказала Сьюзан. —Готова отправиться в хозяйственный магазин?—
—Конечно!—
На оборудовании Макмастера Сьюзан быстро нашла Майка, сына владельца, и спросила о наших стеклопластиковых панелях.
Он был вежлив, но не мог оторвать глаз от сосков Сьюзан. Она практически сияла, когда он предложил помочь ей загрузить панели в задней части универсала.
Стейси схватила меня за руку и потащила в сад в задней части магазина.
— Привет, Стейси, — сказал пожилой мужчина, когда мы вышли на большой крытый дворик.
— Здравствуйте, мистер Макмастерс, — весело сказала Стейси. —Это мой друг Пол.—
Я шагнул вперед, чтобы пожать его черствую руку, и мы обменялись приветствиями.
—Что я могу сделать для вас сегодня?— спросил он, а его глаза блуждали по ее телу. Я спрятал улыбку, когда
Глава 55
—Я думал о некоторых из смешанных семян, которые у вас есть, и, возможно, о некоторых из небольших горшков, — сказала она, указывая на верхнюю полку, где хранились меньшие горшки.
Когда она это сделала, ее рубашка предсказуемо поскакала вверх, и я увидел, что глаза мужчины открылись шире, когда была раскрыт вид на всю нижнюю часть ее правой груди.
Я подавил еще одну ухмылку.
Взгляд мистера Макмастера не последовал за ее рукой, когда она указала на него, будучи прикованным к ее частично обнаженной груди, и он с запозданием поднял глаза. Он начал потеть, и достал красную бандану, чтобы вытереть лоб. С ее правой стороны, он мог видеть всю соблазнительную часть ее груди.
—Просто позвольте мне взять лестницу, и мы посмотрим, что мы можем сделать для вас—, — сказал он.
Через мгновение он вернулся с алюминиевой лестницей и установил ее. Когда он поднял глаза, чтобы убедиться, что установил его в нужном месте, Стейси ткнула меня под ребра, указывая на меня глазами. Она хотела, чтобы я забрался наверх и взял горшки и семена.
Не проблем. Какая мне была разница?
—Вот, мистер Макмастерс, почему бы вам не позволить мне залезть туда и забрать их?—
— Ну, спасибо, сынок, — сказал он, отступая назад.
С вершины лестницы я потянулся к маленьким горшкам.
— Четыре, пожалуйста, — сказала Стейси.
Я послушно сложил четыре маленьких горшка поверх лотка, содержащего пакеты смешанных семян, и сдвинул его с полки. Вместо того, чтобы позволить мне просто спуститься с подносом, Стейси подняла руки, чтобы забрать его у меня. Один взгляд на бедного старого Мистера Макмастера сказал мне, почему она это сделала.
С обеими руками в воздухе, ее укороченная футболка покатилась вверх, пока только ее соски были скрыты, как она и планировала. С ухмылкой я держал поднос просто вне ее досягаемости, наслаждаясь выражением лица старика, когда он смотрел перед собой. Наконец, я опустил поднос так, чтобы она могла дотянуться до него. Я спустился вниз, когда мистер Макмастерс снова выхватил бандану и вытер ему шею и лоб.
— Спасибо, Пол, — сказала Стейси.
—Не проблема.—
Когда я добрался до нижней ступеньки, я понял, почему старик был так заинтересован. Когда она подняла обе руки, укороченный топ Стейси поскакал вверх и был в ловушке нагрудника. Только ее соски были скрыты пряжками ремней. Внешние изгибы обеих грудей были хорошо видны.
Она сняла четыре маленьких горшка с подноса и выбрала несколько пакетов смешанных семян. Затем она протянула кастрюли мистеру Макмастеру и жестом попросила подняться по лестнице. Оказавшись на верхней ступеньке, она протянула руку, чтобы передать мне поднос. Однако она вытянулась гораздо выше, чем ей нужно было, и поднос оказался у нее над головой. Я мог бы так же легко спуститься, чтобы поднять его, но мне нравилось смотреть, как она ставит свое шоу.