Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Стрелок улыбнулся под своей черной нейлоновой балаклавой женщине, продолжавшей буравить его взглядом даже после того, как он убрал ствол, направив его в пол. Потом извлек из бронежилета список с именами и фотографиями. Посмотрел на Алису, потом на Гаррисона.

— Миссис Гамильтон, ваша репутация бежит впереди вас, мэм. Не будете ли вы с сенатором любезны проследовать за мной в главный конференц-зал?

Пока он говорил, электричество мигнуло, как прежде, а затем верхний свет вообще погас.

— Не волнуйтесь, мэм, мы просто изолировали этот уровень от остальных, а это

означает, что мы успешно взяли под контроль самое надежное учреждение американского правительства.

Алиса поглядела на Гаррисона Ли в аварийном освещении, рдеющем в углах кафетерия. Тот испепелял взглядом человека, стоящего перед ним. Она снова тряхнула руку сенатора и начала подыматься.

— Прекрасно, молодой человек, похоже, преимущество на вашей стороне, — заметила Алиса, помогая Ли подняться на ноги.

— Во всяком случае, пока, паршивец, — бросил Гаррисон Ли прямо противнику в лицо и в тот же миг украдкой смахнул ладонью отложенную папку на опустевший стул.

Смех того прозвучал глухо, но раскатился по всему кафетерию, когда он нагнулся и взял со стола папки, чтобы забрать с собой.

— Не хотел бы я встретиться с вами двоими в темном переулке, — прокомментировал он, жестом приглашая их пройти к дверям кафетерия.

Сара осторожно приоткрыла дверь лестничной клетки одним уровнем выше. Выглянула в темный изогнутый коридор с помощью ПНВ, избегая смотреть на тусклое аварийное освещение в дальнем конце. Распахнула дверь толчком ствола, что позволило ей увидеть вычислительный центр прямо напротив. Внутри двигались какие-то люди, но кто именно, разглядеть она не могла. А потом улыбнулась, увидев фигуру Пита Голдинга, изо всех сил швырнувшего кресло в пуленепробиваемое стекло, а то отлетело и едва не ударило его самого. В зеленом мареве ПНВ было видно, как Пит криком дал выход своему недовольству. Звук через стекло не пробивался, но жест этот выглядел почти комично. Геркулесом Пита уж никак не назовешь.

Открыв дверь оружием еще шире, Сара ступила в коридор, дав двери тихонько закрыться у нее за спиной. Медленно подступила к центру и стучала по стеклянным дверям, пока Пит не поднял взгляд. И принялся вертеть головой, потому что в темноте не видел, кто там. Сара помахала ему, и на лице Пита отразилось явное облегчение. Она попыталась сказать ему что-то, но прочесть это по губам он никак не мог. Тогда, пошарив больной рукой в кармане комбинезона, Сара извлекла маркер «Шарпи» и торопливо нацарапала: «Нападение».

Пит кивнул, а затем вдруг начал лихорадочно указывать куда-то Саре за спину, будто там объявился дьявол собственной персоной.

Обернувшись, Сара увидела двух человек, стоящих прямо позади нее. Один схватил оружие за ствол и выдернул из ее рук, а второй схватил женщину за горло и припер к стеклу. Пит и его компьютерщики пришли в неистовство: отчаянно жестикулировали и колотили по стеклу, выкрикивая неслышные угрозы. Мужчина, выхвативший оружие, поглядел на Сарин отрезанный рукав и остатки гипса на предплечье, затем вытянул руку и ударил ее по плечу чуть выше локтя, и Сара тотчас рухнула от мучительной боли.

Увидев это, Пит Голдинг

и остальные начали бросаться телами на стекло дверей, отчаянно стремясь выручить невысокую женщину-геолога.

Человек в балаклаве перекинул оружие на ремне за спину, а затем, ухватив Сару за шиворот, вздернул ее на ноги.

— Да это же наша малышка-героиня с восьмого уровня!

Второй отступил в сторонку.

— Помни приказ: никаких жертв.

— Не считая самообороны, — отозвался более низкий из двоих, снова вскидывая оружие.

Скривившись от боли, Сара вдруг выбросила правую ногу вперед, отчаянно пытаясь достать обоих, но удар теннисной туфли пришелся в пустой воздух.

— Эти люди просто не знают, когда пора угомониться, — рассмеялся более крупный над неистовыми метаниями Сары.

Вдруг лицо в балаклаве дернулось вперед, и Сара ощутила на лице брызги горячей крови. Послышался щелчок пули, но лишь потому, что та расколола череп убитого, пройдя навылет и врезавшись в стекло компьютерного центра. Второй хотел было обернуться, но две пули попали ему в голову сбоку и в шею. Падая, он увлек оцепеневшую Сару за собой.

Пит и работники компьютерного центра прекратили колотить в стекло, когда его залила кровь первого убитого. Пит в шоке выпрямился, беззвучно вознося молитвы, чтобы Сару не задело, переводя взгляд с ее фигуры на темный коридор, но ничего не разглядел.

Пинком отпихнув убитого, упавшего ей на ноги, Сара одновременно нашаривала один из выпавших стволов. И когда ее ладонь наткнулась на металл, из-за поворота длинного темного коридора долетел спокойный голос:

— Малышка Сара, как всегда, не сдается до последнего.

Голос казался знакомым. Сара вглядывалась во тьму, подняв и нацелив туда автомат.

— Неразумно, по крайней мере, покамест, — произнес голос с укором, будто отчитывая дитя. — Скажи-ка, дорогая Сара, а Джек с тобой?

И тут же, найдя зацепку, память заполнилась образами человека, которому принадлежал голос, нахлынувшими ледяной волной. Полковник Анри Фарбо!..

— Ну же ты ведь обязана мне жизнью. Уж наверняка ответ-то я заслужил.

— Это не в вашем стиле, Анри, хоть это и экстравагантно. — Сара по-прежнему поворачивала оружие, пока ствол не нацелился во тьму.

— А я — то, что вы называете «зайцем». Как ни тщательно они все запланировали, дело чересчур грязное. Впрочем, мне-то их мотивы неведомы. Правда, дорогая Сара, мне и плевать. Я пришел за человеком, который стоил мне жизни жены.

— О чем это вы, черт возьми, полковник?

— Она так и не вернулась из нашей небольшой амазонской вылазки. И причиной тому наш майор Джек.

Сара сморщилась, пытаясь сесть.

— И вы вините полковника?

— Полковника? Полковника Коллинза? Ах, это награда за то, что моя жена встретила свой рок в забытой богом лагуне. Это многого стоит, малышка Сара.

— Анри… Джек… — Горло у Сары на миг перехватило. — Джек погиб.

В ответ из коридора не донеслось ни звука.

— Он не убивал Даньеллу, мы даже не знали, что она пропала. Джек Коллинз в жизни такого не пожелал бы. Он хотел, чтобы все выбрались — даже вы, Анри.

Поделиться:
Популярные книги

Барон играет по своим правилам

Ренгач Евгений
5. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Барон играет по своим правилам

Старая дева

Брэйн Даниэль
2. Ваш выход, маэстро!
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Старая дева

Красноармеец

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
4.60
рейтинг книги
Красноармеец

Кадры решают все

Злотников Роман Валерьевич
2. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.09
рейтинг книги
Кадры решают все

Хозяйка собственного поместья

Шнейдер Наталья
1. Хозяйка
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка собственного поместья

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

Невеста снежного демона

Ардова Алиса
Зимний бал в академии
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Невеста снежного демона

Хозяйка покинутой усадьбы

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка покинутой усадьбы

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Надуй щеки! Том 6

Вишневский Сергей Викторович
6. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 6

Маршал Советского Союза. Трилогия

Ланцов Михаил Алексеевич
Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
8.37
рейтинг книги
Маршал Советского Союза. Трилогия

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

На границе империй. Том 10. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 4

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3