Либералы и экономика России. Издание переработанное и дополненное
Шрифт:
2. По смыслу закон отдаёт все права на использование произведения автору. Все остальные должны согласовывать свои действия с ним. В моей книге могут быть использованы сотни фотографий. Что делать? Караул!
3. Спасение можно найти в двух статьях: 1274 и 1276.
Статья 1274. «Свободное использование произведения в информационных, научных, учебных или культурных целях». Вроде бы статья полностью подходит для моих целей, но так считаю я, а что сочтут адвокаты? Никто мне не даст охранной грамоты, придётся рисковать. В этом случае обязательным является указание имени автора, произведение которого используется, и источника заимствования. Вопрос только в том, что делать, если известна не вся информация? Опять – на усмотрение
Статья 1276. «Свободное использование произведения, постоянно находящегося в месте, открытом для свободного посещения». Тут ещё больше неопределённости. Опять же придётся рисковать.
4. По смыслу (и в трактовках юристов), если произведения используются как фон (т. е. неосновным объектом – я считаю, что это мой случай), такое использование произведения (в том числе и фотографий) является цитированием. Текст в этом случае должен быть заключён в кавычки для обозначения начала и конца цитаты.
5. Есть, однако, совсем уж мрачное место закона – принадлежность произведения к общественному достоянию. Где найти эту информацию?
Рассмотрим пример. Украина готовится к отказу от кириллицы и переходу на латиницу. Допустим, на Украине находят дальних родственников Кирилла и Мефодия. Кто сомневается в том, что Европа поддержит Украину? И вот они выдвигают иск на понесённые потери из-за того, что Россия заставила их использовать кириллицу, а параллельно иск родственников Кирилла и Мефодия в нарушении их авторских прав?
Таким образом, написание книги деформируется из выполнения закона об авторском праве в игру с законом. В моём случае выбор таков: либо не используй иллюстраций – это убожество, либо закажи иллюстрации художнику – это не по карману, либо – рискуй, потому что выяснить авторство всех иллюстраций и договориться с ними невозможно, нет таких баз данных. Как, к примеру, связаться с автором портрета Мао Цзэдуна? С другой стороны, статьи 1274 и 1276 этого и не требуют, если, конечно, ловкий адвокат, пользуюсь невнятностями закона, не докажет чего-то другого.
В конце концов, произойдёт последнее событие в моей жизни. Вместе с ним исчезнут мои мысли и чувства, останется только эта книга. Так зачем же обеднять книгу из-за странного закона, учитывая, что я не собираюсь на ней заработать? Как сказал Отто фон Бисмарк: «По сравнению с писательством игра на скачках – солидный, надежный бизнес». Но не могу гарантировать, что какое-то издательство не захочет на книге заработать – это же его основная цель деятельности. Я мешать не стану.
Впрочем, закон об авторском праве не универсален по сути: он тесно связан с общественным строем, поэтому я ещё вернусь к нему в одном из разделов книги.
Обратимся к картинке в начале раздела. Нетрудно видеть, что это фотомонтаж моего производства. Как мне кажется, он подчиняется статье 1276. В основе фотомонтажа лежит фрагмент картины «Венера» французского художника Анри Пьера Пику (1824-1895). Картины этого в своё время очень популярного художника, в основном, находятся в частных собраниях. Как мне кажется, я не наношу никакого материального урона владельцу этой картины, которого мне установить не удалось. Картина эта помещена на множестве сайтов в Интернете. Используя фрагмент картины, я не трансформирую произведение. Отдельные фрагменты картин используются в виртуальных коллекциях наиболее известных музеев мира. Назначение фотомонтажа – проиллюстрировать важную сюжетную линию книги – смешение страстей человеческих. Иллюстрация задаёт одну из тем книги. К чему я провёл этот анализ? Просто я хочу показать, что использую фрагмент произведения как фон для иллюстрирования одной из сюжетных линий книги. У меня нет намерения извлекать из этого обстоятельства прибыль. С другой стороны, если я буду описывать так каждую иллюстрацию, то за этими описаниями исчезнет основное содержание книги. Сила иллюстраций в ёмкости и краткости.
Практически
Реплика – моё отношение к высказанной мысли.
Монолог – моё собственное, подслушанное, прочитанное, высказанное знакомыми соображение, автора которого я не хочу раскрывать.
Диалог – обсуждение между поименованными авторами.
Разговор – малосодержательное общение.
Купидон – комментариев не требует.
Теперь обращусь к защите действующих лиц книги.
Публичные люди в защите не нуждаются и скрывать их за псевдонимами нет смысла – на то они и публичные люди, знали, на что шли. А вот непубличных людей подставлять нельзя. Тем не менее я не могу у всех действующих лиц спросить разрешения, хотят ли они стать публичными (действующими лицами), хотя и делаю это, но ведь некоторые из них уже отошли в мир иной. Поэтому здесь принимаются такие правила игры. Действующих лиц я буду называть их реальными именами и обязуюсь писать только правду. Те, кто захотят себя узнать – узнают, однако если кто-то не захочет себя узнать или ему покажется, что этого не было, то я заранее готов признать, что это просто совпадение имён или просто моя игра воображения – могу же и я что-то перепутать. В любом случае – ответственность моя.
Эту книгу я решил обозначить как 2-е издание моей книги «Либералы и экономика России», Санкт-Петербург, 2016г. Эта книга – реферат, предназначенный для узкого круга родственников и знакомых, был просто пробой пера. С её помощью я прошёл все этапы издательского дела и понял, что вёрсткой книги лучше заниматься самому. 2-е издание будет существенно переработано, и я его посмел назвать политэкономическим романом, в котором на фоне событий, описанных в первом издании, большее внимание будет уделено моему участию в этих событиях, поэтому можно назвать его и автобиографическим романом. В то же время 2-е издание продолжает быть рефератом. Есть программы, которые способны легко определить, содержит ли отрывок текста заимствованные отрывки из других текстов. В этой книге, наряду с авторским текстом, есть и заимствованные. Я не даю ссылки на те тексты, которые не являются оригинальными, а просто совпадают с тем, что думаю я сам. Такие ссылки можно было бы дать, если бы это был труд для присвоения какой-то научной степени. Поскольку такой цели не стоит, я решил не затруднять чтение множеством ссылок.
Благодарности.
Я посвящаю эту книгу моей жене Людмиле, которая с пониманием отнеслась к написанию этой книги. Работа над книгой могла принести только затраты. Я прошу прощения за опубликование моих «страстишек». Мы прожили вместе больше 50 лет и не зря.
Я выражаю глубокую благодарность своему сыну Александру. Я не смог бы работать «в свободном полёте» без его поддержки как в компьютерной технике, так и в поддержании состояния здоровья.