Лицом к лицу
Шрифт:
Она опустилась рядом с Эдвардом на колени и принялась массировать ему плечо.
— Я и мечтать об этом не мог, — тихо сказал он.
Минут десять спустя Ванесса спросила:
— Ну как?
— Простите, не понял?
— Вам лучше? Скаковой лошади такого массажа вполне бы хватило.
— Ну, я все-таки не лошадь, — усмехнулся он. — Думаю, мне потребуются более продолжительные и частые процедуры. Или вы ко всем мужчинам относитесь, как к животным?
Он еще не успел договорить, как Ванесса столкнула его в
Вынырнув на поверхность, Ванесса неожиданно оказалась в объятиях Эдварда.
— Что вы делаете? — растерянно проговорила она.
— Вот что, — ответил он, целуя ее.
Они ушли под воду, а когда вынырнули, девушка сердито выпалила, задыхаясь:
— Я чуть не утонула!
— Тогда придется вам помочь.
Эдвард перевернул ее на спину и поволок к берегу, словно спасатель утопающую.
— Отпустите меня!
Ванесса извивалась, пытаясь вырваться, но его хватка была железной. Наконец ее ноги коснулись песчаного дна, и вскоре они оба оказались стоящими по пояс в воде.
— Вы правы, — сказал Эдвард, — гораздо удобнее делать это стоя.
Он снова начал целовать ее, и Ванесса больше не сопротивлялась.
Я просто обессилена борьбой, убеждала себя она, но когда Эдвард наконец выпустил ее из объятий, почему-то не сразу отстранилась. Ощущение, которое возникало от соприкосновения их мокрых тел, приятно возбуждало. Они были словно созданы друг для друга, как две половинки одного целого, а поцелуй Эдварда говорил о его искренней страсти. Его объятия были крепкими, но не грубыми, в них чувствовалась нежность и ласка, поэтому, когда он отпустил Ванессу, она даже испытала некоторое разочарование.
Он провел мокрым пальцем по ее щеке и тихо сказал:
— Наше влечение взаимно, Ванесса, как бы вы этого ни отрицали.
— Я… — Она чуть было не проговорилась, что не собирается больше отрицать это, но вовремя остановилась. Однако Эдвард терпеливо ждал ответа. — Это слишком хорошо, чтобы быть правдой, мистер Мэддокс, — вздохнула девушка.
3
Они молча выбрались на берег. Ванесса прошла за заросли кустарника и переоделась в шорты и блузку.
К тому времени, когда она вернулась, Эдвард уже развел небольшой костер и подвесил на треножник закопченный котелок.
— Сейчас у нас будет настоящий походный чай, — сказал он.
— Отлично, — отозвалась Ванесса, вытирая полотенцем мокрые волосы.
Эдвард достал из машины клетчатое покрывало и расстелил на песке.
— Садитесь. Думаю, для начала можно выпить чаю с кексом, а потом, если мы снова проголодаемся, откроем консервы и порежем хлеб.
Он не стал переодеваться, а только накинул на плечи рубашку. Некоторое время они молча сидели, глядя на огонь. Когда вода закипела, Эдвард
— Вкусно, — похвалил Эдвард. — Кто научил вас готовить?
— Моя тетушка Бетси, но я думаю, каждый может освоить это дело, если захочет.
— Здесь важно не столько желание, сколько необходимость, — заметил Эдвард. — Когда живешь один, приходится либо питаться бутербродами, либо вставать к плите самому.
— Но ведь в Лондоне всегда можно найти, где пообедать или поужинать, — заметила Ванесса.
— Признаться, я не любитель есть в ресторанах. Это отнимает слишком много времени, а если повар действительно хороший — то и денег. А всякие хот-доги и гамбургеры мне надоели еще в студенческие годы.
— Вы специально учились на фотографа?
— Нет, я хотел быть журналистом и писать о политике. — Эдвард взял нож и отрезал себе еще кусок кекса. — Но жизнь сложилась так, что хобби стало для меня основной профессией.
— А кто научил вас фотографировать? — продолжала расспрашивать его Ванесса.
— Отец.
— Значит, это семейная традиция? В таком случае вам нужен наследник, чтобы ее продолжить.
— Намекаете на то, что мне не следовало отказываться от предложения вашей сестры?
Ванесса посмотрела на него с удивлением, к которому неожиданно для нее самой добавилась ревность.
— Что это вы вдруг вспомнили о Сюзан? — с иронией заметила она. — Соскучились?
— Если честно, то нет. Но мне было бы легче, если бы я был уверен, что она спокойно перенесла наш разрыв.
Не торопясь отвечать, Ванесса собрала в ладонь оставшиеся от кекса крошки и бросила их в траву. Несколько пичужек слетели с дерева и, опасливо поглядывая на людей, начали клевать угощение.
— К сожалению, мне нечем вас порадовать, — после долгой паузы произнесла она. — Когда я звонила домой из Сиднея, а это было больше недели назад, мне не удалось поговорить с Сюзи. Тетя Бетси сказала, что она собирается на гастроли.
— Куда?
— Не знаю. Послушайте, вас так интересуют планы моей сестры, что я начинаю подозревать…
— Я расспрашиваю вас, потому что не хочу, чтобы Сюзан стояла между нами, — перебил ее Эдвард. — Но мне не дают покоя ваши слова. Вы сказали, что все это слишком хорошо, чтобы быть настоящим. Что вы имели в виду?
— Сама не знаю, — пожала плечами Ванесса.
— Тогда почему вы позволили поцеловать себя? — спросил Эдвард.
Солнце уже клонилось к закату, тени удлинились. Аисты и цапли покинули свои наблюдательные посты на деревьях и вернулись к воде. Мерный шум водопада навевал дремоту.
— До сих пор меня ни разу не целовали против моей воли, — медленно проговорила Ванесса, — поэтому я от неожиданности просто не успела вовремя остановить вас. Вот и все.