Лиловый Демон: Вкус Дружбы
Шрифт:
– От этого корабля дым шел, – заметил Зоро, когда все причалили к маяку.
– Это не корабль, – сказала я. – Это поезд. Вернее… я не уверена. Поезда не плывут по волнам.
– О! Пираты! – воскликнула маленькая светловолосая девочка, что вышла из маяка. – ЭЙ! БАБ! БАБ! Это пираты!
– А? – второй из маяка вышла полная пожилая женщина, которая была ну под самую завязку пьяна. На зависть Зоро. – Пираты? Нужно позвонить дозорным… да-да… Так я звоню… Алло! Чего я хочу? Эм… два ящика рома, пожалуйся.
– Веселая бабуля, – усмехнулась я, понимая, что с ней мы найдем общий язык.
====== Глава 51. Удивительный город. ======
– Так вы кто такие, детишки? – спросила бабуля, делая глоток с бутылки рома. – Вы часом не грабители поездов?
– Так это все-таки поезд! – поняла я. – Но как он держится на воде?
– Это морепоезд, – смеялась девочка. – Он специально построен так, чтобы перемещаться по водяным рельсам. Вот, смотри!
Девочка указала нам на рельсы, что аккуратно плавали на волнах. Похоже, они соединяют острова. Очень удобно.
– Я Луффи! – представился наш капитан. – Я стану Королем Пиратов.
– Вот как? – смеялась бабуля. – Хе-хе-хе, интересно, интересно…
– А это Зозо, – представил он меня, когда я подошла к нему. – Моя сестра.
Больше он ничего не сказал.
– А НАС ПРЕДСТАВИТЬ ЗАБЫЛ? – крикнули Зоро, Санджи и Усопп, ударив одновременно Луффи по голове.
– Я Чимни, – представилась девочка и указала на зверя, что вечно носился около нее. – А это мой кот Гомбе и Кокоро – моя бабушка.
– А это точно кот? – спросила я смотря на зверька. – Выглядит как самый настоящий заяц.
– Не, он кот, – смеялась Чимни.
Ладно. Спорить не буду. Кот, значит кот.
– Куда путь держите, детишки? – спросила бабуля. – Тут у нас целая сеть различных островов. Есть «Город Весенних Королев», есть «Город Гурманов», есть «Город Карнавалов». Каждый найдет для себя что-то интересное!
– О! Город Гурманов! – воскликнул Луффи.
– Дурак! – злилась Нами и ударила его по голове. – У нас уже выбран путь! И мы отправляемся туда, куда указывает лог пос.
– Думаю, может поискать какой-нибудь город, где починят наш корабль, – предложила я. – И не смотреть на лог пос.
– Что? – воскликнула Нами, явно не довольная этим предложением.
– А куда указывает лог пос? – спросила бабуля.
– На восток, – ответила Нами, демонстрируя браслет.
– Тогда вам повезло, – смеялась Кокоро. – Этот путь указывает на Ватер 7. Этот город известен тем, что там самые лучшие плотники в мире.
– Отлично! – воскликнул Луффи. – Значит, там мы и отыщем себе нового накама и починим Гоин Мерри!
Усопп от этого плана был в восторге.
Бабуля Кокоро по своей простоте душевной передала нам карту города и рекомендательное письмо, чтобы наш
Раз там имеются самые лучшие плотники в мире, то возможно и я для своей творческой души найду что-то интересное.
Я ожидала увидеть многое. Высокие дома, несколько парков и может быть пару портов, где чинят корабли. Но я никогда не думала, что смогу увидеть «это».
Перед нами предстал город, что своей красотой можно сравнить со Скайпией. Огромный мегаполис. Высокие водопады, здания, что своей опорой уходят глубоко под воду, и фонтаны. Так много фонтанов я еще никогда и нигде не видела. А архитектура… да это действительно город мастеров.
– ОГО-ГО! – воскликнули все. – Как красиво!
Как ни странно, местные горожане не испугались нашего пиратского флага. Даже вежливо проводили нас в нужную сторону, где можно было бросить якорь.
– Странные они, – заметила я, и Усопп согласно закивал.
– Ну, в принципе мы же не грабить их пришли, – сказал Санджи. – Мы просто хотим починить корабль. Нам нечего бояться.
– В-верно… – неуверенно согласился Усопп.
– Ладно! – воскликнул Луффи, спрыгивая с борта на берег. – Мы гулять!
– А ну стоять! – воскликнула Нами. – Для начала нам необходимо найти некоего Айсберга и вручить ему рекомендательное письмо. А так же разменять золото со Скайпии на деньги. И ты пойдешь со мной!
– Ну, я вам не нужна, – улыбнулась я. – Поэтому я гулять!
– Ну, во-о-от… – с грустью протянул Луффи, наблюдая за тем, как я собрала свою походную сумку, меч и прыгнула на берег.
С первой же улицы я поняла, что этот город не разочарует меня. Везде имелись каналы, по которым люди путешествовали на каких-то странных морских конях. Все смеялись и улыбались друг другу.
Счастливый город. Дальше я поняла, что тут проходит какой-то маскарад. Каждый третий встреченный мной человек носил расписную маску, пряча свое лицо. Это было так таинственно и красиво, что я тоже захотела себе такую.
– Эй, дядя! – обратилась я к одному прохожему мужику. – А где здесь можно приобрести карнавальные маски?
Мужчина был средних лет, со странной длинной прической, разделенной на три части, одну из которых прикрывала черная шляпа цилиндр.
– О! Это вам нужно подняться на верхние ярусы, – ответил незнакомец, указывая на самый верх водопада. – Просто так вы туда не подыметесь. Вам нужен буль.
– А? – не поняла я. – Что еще за «буль»?
– Так вы не местная? – засмеялся мужчина, покручивая длинные черные усы. – Буль – это местное животное, которое мы используем вместо транспорта.