Линия судьбы
Шрифт:
Ее резкий тон окончательно смутил Санчеса, но так просто он сдаваться не собирался.
— Т-так вы н-настаиваете, чтоб-бы я снял свою од-дежду? — запинаясь, спросил он.
Лора кивком указала на окно. Вид у нее при этом был такой, словно данный жест должен все объяснить, но Санчес ровным счетом ничего не понял.
— На улице дождь, а вы почти час провели в ледяной воде, — сердито сказала она.
— Ну, хорошо… — нехотя согласился он. — Но вы же… не собираетесь наблюдать за тем, к-как я это делаю?
Теперь пришла очередь Лоры смутиться. Она
— Раздевайтесь, а я пока устрою постель нам с Марией, — буркнула она и, подхватив пару одеял, направилась на кухню.
У Корелли вырвался вздох облегчения. Негнущимися от холода пальцами он принялся расстегивать то, что осталось от его рубашки, время от времени украдкой поглядывая в открытую дверь на хозяйку, но та была занята и не обращала на него внимания. Странно, но ему даже стало грустно оттого, что Лора столь равнодушна. Вот если бы она оказалась в столь щекотливом положении, он наверняка наградил бы ее взглядом. Или двумя.
Стащив с себя изорванную в клочья рубашку, Санчес принялся за брюки. Легкий смешок из-за стола дал понять, что зритель у него все-таки есть. Мария смотрела на него во все глаза и от души веселилась. Санчес грозно зыркнул на нее и поспешно прикрыл ноги пледом.
Лора в это время сдвинула вместе две широкие скамьи и уложила на них пару тюфяков. Застелив это ложе чистой простыней и прикрыв теплым одеялом, она вернулась в комнату за дочерью. К этому времени Санчес уже полностью закутался пледом. Снаружи оставались только голова и кончики пальцев. Увидев его в таком бедственном положении, Лора едва сдержала улыбку. Ее гость сейчас напоминал ощетинившегося ежа, и она приготовилась храбро отражать уколы его колючек. Решительно придвинув тяжелое кресло к камину, Лора приказала:
— Теперь садитесь сюда.
Тут уж Корелли разозлился не на шутку. Да что он ей — ребенок, что ли? Он, черт побери, взрослый мужчина, а она на каждом шагу диктует ему свою волю. Санчес хотел немедленно вскочить и ринуться к выходу, но мышцы будто окаменели. Вот напасть! Теперь он не только бежать — встать самостоятельно не может.
Лора, видимо, догадавшись о возникшей проблеме, дружески протянула ему руку. Санчес смерил ее сердитым взглядом.
— И не надоело вам таскать на себе калеку? — спросил он, всматриваясь в теплые и влажные, словно спелые вишни, глаза синьоры.
— Пока я никаких калек здесь не вижу, — отрезала она. — Но если когда-нибудь на горизонте появится такой и его нужно будет перетащить, я обязательно позову вас.
— Только не забудьте.
Выпростав руку из-под пледа, Санчес оперся на шершавую ладонь Лоры. Он снова стоял на ногах, но лишь благодаря тому, что та крепко поддерживала его. У мужчины слегка закружилась голова, но не слабость была тому причиной. Близость женщины и травяной запах ее волос подействовали на него, как дурман… Вот дьявольщина! Сейчас самое время поразить ее своей силой и удалью, а он слаб и беспомощен, словно новорожденный
Состояние Лоры было ничуть не лучше. Она попыталась сосредоточиться на каждом шаге гостя, но вскоре сама уже еле передвигала ноги.
— Садитесь, — с трудом выдохнула она, подведя его наконец к массивному креслу.
Плед сполз с плеч и волочился по полу. Лора могла только догадываться, каким нечеловеческим усилием Санчес удерживает его на месте.
— Да садитесь же! — взмолилась она, но он не хотел отпускать ее слишком быстро. Тогда Лора решительно усадила Санчеса и, резко повернувшись, ушла на кухню. И в самом деле, сколько можно? Не будет же она вечно стоять возле него. Парень, понурив голову, постарался поплотнее обернуть вокруг себя плед.
Лора поставила на огонь чайник и достала мешочки с травами. Необходимо приготовить отвар пострадавшему герою. Но прежде чем заняться его лечением, следует уложить в постель малышку и напоить ее теплым молоком. Бедный ребенок — что ему пришлось сегодня пережить!..
Когда Мария, свернувшись калачиком, сладко засопела, Лора вновь вошла в комнату, где у камина понуро сидел завернутый в плед Санчес. Поставив на стол чашку с лекарственным отваром, женщина осторожно пропитала им кусок ткани и повернулась к гостю.
— Поверните голову, синьор Корелли, — попросила она.
Санчес даже вздрогнул от неожиданности. Он был так поглощен собственными переживаниями, что не заметил ее появления.
— Не вертитесь. Рану нужно промыть, иначе будет заражение крови, — она взяла его за подбородок и прижала компресс к виску. — Что, щиплет? — спросила она, заметив, что Санчес беспокойно ерзает. — Потерпите немного.
— Если бы немного… — недовольно проворчал Корелли.
— Ай-яй, как не стыдно, — добродушно пожурила его Лора. — Оказывается, ваш конь намного терпеливее вас.
От такой новости Санчес даже подпрыгнул. Она не забыла позаботиться о его верном коне…
— Он поправится?
— Думаю, да. Чуть позже я снова навещу его.
— Я тоже пойду с вами, — заявил Корелли и запоздало поблагодарил: — Спасибо. Если бы не вы, я, наверное…
— Не будем сейчас об этом. У вас чудесный конь.
— Это правда, — охотно согласился Санчес, и глаза его заблестели от удовольствия.
Лора закончила обрабатывать рану на виске и, украдкой глянув на прикрытый плотным пледом торс, заметила:
— На спине у вас тоже есть порезы, их необходимо смазать.
Санчес непонимающе посмотрел на нее.
— Если вы хотите поправиться так же быстро, как ваш жеребец, нужно смазать раны, — настойчиво повторила Лора.
— И… что для этого нужно? — переспросил он.
— Сбросить плед.
Сбросить с себя плед? Господи, что она еще удумала? Неужели не понимает, что под пледом он совсем голый? Санчес покраснел до корней волос. Ему безумно хотелось, чтобы она прикоснулась к его телу своими длинными легкими пальцами… Однако вслух он произнес: